午夜撞见福尔摩斯-跳舞的人
首页 上一章 目录 下一章 书架
    (十)跳舞的人 (1)

    住宅各处一次次被发现用线条画着些许跳舞的人,这些画暗含着什么样的秘密,以致让户主送了命,让户主的妻子身受重伤?

    我和福尔摩斯在北沃尔沙姆下车,刚迈出车站大厅,远处便见一个人朝我们走来,他自我介绍说是这里的站长。刚提我们要去的目的地,他一副胸有成竹的样子,“看来,你们就是伦敦来的侦探了。”他说。 

    他的提问使我的朋友很不高兴,沉默着并没有回答他。

    接着,站长向我们说了一系列足以使我和福尔摩斯感到吃惊的事实,“也许你们二位是外科医生吧。那里发生了一起凶杀案,她还没死,至少最后的消息是这样讲的。” 

    这个“她”就是这个故事的女主角——埃尔茜?帕特里克。

    福尔摩斯的脸色阴沉,焦急万分。 

    “我们要去马场村庄园,”他说,“不过我们没听说那里出了什么事。”正如福尔摩斯所说,我们真的不知道这里发生了什么,我们到此地的目的只是来帮助我们的当事人,阻止他可能遭受的危险。但显然的是,我们可能来晚了一步,我们不希望发生的事情很可能已经变成了事实。

    站长接着讲述了整个事件,希尔顿?丘比特和他的妻子都中了枪,他们家的佣人说她拿枪先打丈夫,然后打自己。男的已经死了,女的存活的希望也不大。谁也没想到这种事会发生在当地最有声望的一家。

    我和福尔摩斯完全哑口无言,现在要做的就是赶紧前往马场村庄园,我们拦了一辆马车,坐在车上我看到了我的朋友失望的眼神,他很少这样。七英里的路途显得异常遥远。马车一驶到带圆柱门廊的大门前,眼前的场景使我想起当事人信中所提到的种种诡异景象,顿时不寒而栗。网球场边是那间引起过我们种种奇怪联想的黑色工具房和那座日晷仪。顾不得想太多,下了车我们便径直朝房子走去。

    和我们几乎同时到达的还有一个人,诺福克警察局的马丁警长。他留着小胡子,身材短小精悍、动作敏捷。当得知我的同伴的名字后,他的惊讶一点都不亚于我们得知此事时的惊讶程度。

    我能明白他为何如此吃惊,从他口中我们得知这件事发生在凌晨三点,而我和我的朋友要是得知此事之后才从伦敦赶过来,不可能这么快到达这里。

    “啊,福尔摩斯先生,您在伦敦是如何听说的,而且几乎和我同时赶到了现场?” 

    我的朋友用一句话回答了惊讶中的警长,“我并不知道发生了这些事,但我已经料到。我是为了阻止这件事发生才来这里的。” 

    警长用他那职业性的口吻继续询问我们掌握了哪些重要线索,或是调查了这件事情多久。但他很难想到,我们在没有重要证据的前提下,为什么会驱车从伦敦赶到一对当地最和睦的夫妻家里,而且早先预料到会有不好的事发生。

    “我的物证仅仅是一些跳舞的人而已。”福尔摩斯说。

    说到这画着跳舞小人的字条,很有必要和读者交代一下,没有它就不会有刚才发生的那一幕。

    半个月前的一天,我和福尔摩斯正在他的办公室里交谈,他扔了一张纸条给我,说:“华生,你看看这个,你有什么想法?”我看不出来这张画着怪异符号的纸条有何特别之处。

    “不就是一张小孩子的画吗?” 

    “我可不这么认为。这是我的当事人希尔顿?丘比特先生目前最头疼的问题,他急于知道这些跳舞小人的真正含义。这封信是早班邮车从他的住所诺福克郡马场村庄园送来的。我们一起来研究下。”我不得不和他在那里对着这张“儿童画”发了一下午的呆。我感到无从查起,头都大了,他却笑着说:“丘比特先生会乘坐今天的第二班火车过来,到时再详细询问。” 

    我们在屋里喝咖啡,不一会儿,一阵响亮的脚步声从楼梯口传来,我料想那必是丘比特先生。不出所料,丘比特先生随即推门进来。他高大健壮、衣着得体,很绅士地和我们握了握手。他的表情显得很平和、很冷静,这也许就是受过良好氛围熏陶的绅士所具备的特质。唯一能暴露出他焦急心情的恐怕就是刚才那急促的脚步声。若不是事情紧急,我想他一定不用亲自乘早班车赶来。我们握过手准备坐下时,他的目光落在我刚才看过的那张画着奇怪符号的纸条上。

    等福尔摩斯介绍过我之后,丘比特先生就迫不及待地想把整个事件告诉我们。“我不太善于讲故事,如果哪里不太清楚,您可以打断我,尽管问我。”他说“事情还要从我们结婚前后开始,先说一下我们家的情况。虽然我算不上一个很有钱的人,但我们整个家族在马场村居住大概已有五百年的历史。在诺福克郡也可以算是当地声望最高的一家。我和妻子的相识还要追溯到去年。当时为了参加维多利亚女王即位六十周年纪念典礼,我来到伦敦,住在罗素广场的一家公寓里,结识了同样住在那里的一位年轻的美国小姐埃尔茜?帕特里克,她就是我现在的妻子。”

    他喝了口水接着说:“我在伦敦还没住满一个月的时间,我们已经成了无话不谈的好朋友,渐渐地感情发生了微妙的变化,我发觉我自己爱她爱得不可救药。作为一个名门子弟,和一个身份不明的姑娘恋爱听起来似乎很疯狂,但更加疯狂的是我准备娶她。在伦敦住了不到一个月,我就和她悄悄结了婚,随后回到诺福克。你肯定觉得我竟然以这种方式娶妻,简直是发疯了吧,福尔摩斯先生。” 

    “结婚一年来,我们的日子过得很幸福,我们彼此都深深爱着对方。可是,一个月前的一天,大约就在六月底,我第一次感觉到烦恼。事件起源于一封来自美国的信,妻子读完后脸色煞白,随后就将信丢进火堆里。尽管我很想知道发生了什么,但也没向妻子提过,我必须遵守诺言。”

    “我的诺言是在结婚的前一天立下的,那天她莫名其妙地和我说了一些话,她说:‘希尔顿,你娶到的女人是一个清白的没有做过任何让自己良心不安之事的女人。但是,你必须向我保证,并且让我对我自己以前的一些事保有隐私权。”我默许地点了点头,她接着说:“我过去的一些事不愿意再提,因为那会使我痛苦。我曾经和一些可恨的人有过来往,但现在我想摆脱过去,把他们统统忘掉。如果你娶我的话,就不要再过问我以前的事,如果你觉得这个条件太过于苛刻,那我们还是各自回到各自的生活中,你回你的诺福克,我照旧过我的孤寂生活吧。’我真诚地告诉她我不计较一切,并且愿意满足她的条件娶她,直到今天,我也一直信守着我的诺言。”

    丘比特接着说:“对于美国寄来的那封奇怪的信,我再也没有向她提起,心想也许事情就会淡忘。但大概一个星期以前,就是上星期二,奇怪的事还是发生了。在我家的阳台上,我发现不知谁用粉笔画了些跳舞的滑稽小人,起初我以为是小马倌画的,可是他发誓说他一点儿都不知道。但不管怎样,我把那些小人擦掉了,后来又跟我妻子提到这件事。但没想到她听后十分慌张,看得出来,她非常看重这件事,让我下次再发现类似的画,一定告诉她。这张纸条是昨天早晨我在花园日晷仪上找到的。埃尔茜看后昏晕过去,醒来后似乎感到极为恐惧,眼睛也变得茫然无神。我感觉事情不太对劲,于是就给您写了那封信。”

    听完他的讲述,福尔摩斯斟酌了一下说:“这的确是一件很难看懂的作品,搁在平时我们会当做一张儿童画而忽视它,乍一看就像孩子们开的玩笑,在纸上画了些在跳舞的奇形怪状的小人。如果不是你提到你妻子看到它之后的反应,那么这根本不值得一提。”

    “您说得很对,福尔摩斯先生,这张画把我妻子吓得要命。尽管她什么也没有说,但是以我对她的了解,这恰恰是最令她感到害怕的。这就是我要把这件事彻底弄清楚的原因。您有什么想法?”他用期待的眼神看着福尔摩斯。“他们和我说,只有您能解决我这个问题,这事太离奇了。” 

    福尔摩斯透过阳光仔细观察纸条上的内容,这是一张从笔记本上撕下来的一页纸,丘比特先生临摹的阳台上的粉笔笔迹,图上那些跳舞的小人是这样排列的: 

    福尔摩斯拿着纸条看了一会儿,随后便把这张纸条收进了自己的皮夹里。

    “这些难懂的符号假如是随意画的,咱们多半解释不了。但从另一方面看,它显然有其他含义,给我一段时间,我一定把它弄清楚。但是,现在的问题是你提供的材料不足,很难找到突破。你回诺福克后,请密切关注可能发生的一切,随时把你可能看到的新的跳舞人临摹下来,记住期间你认为比较蹊跷的任何蛛丝马迹。收集到新材料后可以寄过来,或者来找我,这就是我现阶段所能给你的建议。一旦有任何紧急情况出现,我随时可以赶到诺福克。” 

    比丘特先生离开后,福尔摩斯对我说:“华生,这可能是一件最不寻常、最有趣的案子。”    

    这是我们与丘比特先生的第一次会面,之后我的朋友表现得异常沉默。连续很长一段时间,我都看见他从手提包中取出那张纸条,尽管他绝口不提这件事,但我知道他一直都在研究上面那些奇怪的符号。

    事情一直没进展,没有任何消息从诺福克传来。一直到差不多一个星期后,迎来了我们的第二次会面。福尔摩斯说他早上接到丘比特拍来的电报。通过电报的内容福尔摩斯说他预感到有新的情况发生了。他应该在一点二十分到利物浦街,随时可能到这儿。” 

    我们没有等待多久,就看见我们的当事人丘比特先生匆忙地坐着马车赶来,这次的他看上去比上次更焦急、更沮丧,似乎一两个星期的时光对于他来说很难捱,好像过了几年一样,我们迫不及待地想要知道发生了什么。

    果然,他给我们带来了几张新画,而且有了一条重要线索,他看见那个家伙了。    

    “是谁?是画这画的人吗?”我和福尔摩斯忙追问。 

    “没错,是的,我看到他了。”他说着从怀里掏出一张纸,展开来,放在桌上。这便是他临摹下来的符号:

    合上这张纸之后,我的侦探朋友连连说:“好,接着说下去。” 

    “那天把这些笔迹临摹下来之后,我就把门上的粉笔留下符号擦掉了,但是更离奇的是,仅仅过了两个早上,新的记号又出现了,按照您说的,我同样把它记下来了。就是这张。”丘比特说。

    5

    我的朋友像个孩子一样高兴地搓着双手,笑容出现在他的脸上。这是他接这个案子以来我头一次看见这么轻松的表情,一定是得到了重要的资料。

    “果然,咱们又有新进展了!”他说。

    接着,我们的当事人又讲到他看到第四幅画的情形。“这幅画我是在日晷仪上找到的,它被画在一张信纸上,一块石头压在上面。信纸上画了和上次一样的一行小人,几乎和上次差不多,感觉是匆忙中画下的。我当时很气愤,跟妻子说:“下次,再被我看到,看我怎么收拾他。”我气急败坏地发着狠话,扭过头看她的时候,在月光下,她的脸忽然变得更加苍白,另一只手死死抓住我的肩膀。

    也就在这个时候,我们都看到对面工具房里有一个黑糊糊的东西在移动,是人影,没错。我偷偷绕过墙角蹲着走到工具房门前隐蔽起来。眼见那黑影出现了,我正准备抓起手枪冲出去,却被我妻子使劲抱住,她拼尽全力抓住我的衣服,我用力挣脱她。最后,当我挣脱她去追那黑影的时候,却发现那个黑影早已不见了。但留下了几个新画的小人。” 

    “新画的那些有没有临摹下来?” 

    “画下来了,就是这张。”他边说边拿出另外一张纸来

    福尔摩斯继续追问,这次新出现的小人是画在上一行的下面还是完全分开的,当事人告诉我们是画在另一块门板上的。当听到这句话的时候,我从福尔摩斯的眼中看到了明显的兴奋之色。

    丘比特先生说,他此次来就是觉得当面把事情经过讲清楚,同时留下了三幅重要的证据。我们把纸条收好,紧接着开始安慰情绪激动的丘比特先生。在他叙述的过程中,他一度情绪激动,一方面是因他没能亲手抓住画画的人,更重要的是对妻子的表现很不满。当他快要抓住那个人的时候,却被他的妻子一把拉住。妻子跟那个人到底有什么不可告人的秘密?因这个问题,他失眠了一整晚。我们极力安抚他的情绪,询问他下一步的打算。

    “我准备叫几个壮汉埋伏在附近,等那家伙一出现就把他狠狠地揍一顿,看他以后还敢再过来。” 

    我们打消了他的这种想法,告诉他这个人并不是他想象中的那么简单,不要轻举妄动。他答应我们会慎重,当问他可否在伦敦待两天,到时候我们也许可以和他一起回去。因不放心妻子一个人在家,他说今天必须回去。

    我们的这位客人走后,福尔摩斯又忙把所有纸条都拿出来,一张张地摆在自己面前,迫不及待地研究起来,我默默地站在一旁。他一直在一张白纸上写写画画,四张纸条不停地换来换去地看。时而眉头紧锁,时而露出满意的微笑。最后,他终于满意地长舒了一口气,身子仰向椅背,伸了个懒腰。随即,他写了一份长长的电报寄了出去,说:“如果能收到的电报里面有他想得到的内容,那这件案子就更有趣了。”

    (十)跳舞的人 (2)

    我们耐着性子等了两天,在这两天里,只要门铃一响,福尔摩斯就急着跑过去开门,但每次都让他失望。两天过去了,仍旧不见回电。又过了一天,终于有了希尔顿?丘比特先生的来信,信中报告他家中无事,但有一条重要信息,即当天清晨日晷仪上又出现了熟悉的人画。他临摹下来,并寄给了我们: 

    看着新寄来的这幅怪诞的画,福尔摩斯猛地站起来,发出异样的尖叫,脸色憔悴而苍白。他紧紧抓住我的手说必须马上行动,不能再任事件发展下去,现在已经很危险。一番话说得我一头雾水,因他从来没向我透露过关于这件事的任何进展。他抓起衣服就往外跑,同时问我:“帮我查查今晚有火车去北沃尔沙姆吗?” 

    我翻看列车时刻表,告诉他末班车刚刚开走。“那好,咱们明早坐第一班车去。”

    原来,根据这封电报及以前的几幅画,福尔摩斯推测出丘比特先生现在的处境很危险。多耽搁一分钟都对他很不利。明天一早必须赶过去,好让那位善良的绅士知道自己正身处险境。 

    终于挨到天蒙蒙亮,我和福尔摩斯坐上前往北沃尔沙姆的火车,等待我们的却是故事开头的那一幕。很快,我们已经来到当事人家里。

    我们进去的时候,正好赶上本地的医生从丘比特太太的卧室走出来。这个满头白发的老人告诉我们女主人伤得很严重。医生是一个叫桑德斯的女仆和厨子金太太请来的。    

    我的朋友是一个雷厉风行的人,按照他的办案速度,房子的大厅很快就担当了调查厅的职能。女仆和厨子立刻被我们找来讲述整个事件的经过。

    通过这两个妇女的讲述我们得知,她们被一声爆炸声惊醒,紧接着又是一声。由于睡的房子紧挨着,当时金太太便赶忙跑去找桑德斯,她俩一起来到楼下,透过敞着的书房门,她们看到桌上的蜡烛还燃烧着。男主人已经死了,脸朝下趴在地板上。她们在挨近窗户的位置发现了女主人,她蜷缩着自己的身体,半个身子靠在墙上,很显然她的伤势也很严重,满脸都是血,同时大口地吸着气。这两个妇女很肯定地告诉我们,当她们进屋的时候,屋子里的窗子并没有打开,而且屋子里弥漫着浓浓的火药味。照此说法,第三者出现的可能就存在疑问。

    我们先对书房进行一番检查。书房不大,对着花园的一侧开了一个窗户,窗前是一张书桌。我们一眼见到丘比特先生的尸体。从现场的情形来看,他是当场毙命的。子弹从正面射进他的身体并穿过心脏。他的手和鞭炮上都没有火药痕迹,而当地医生说女主人的脸上有火药痕迹,但手上没有。

    福尔摩斯指出,不存在火药痕迹说明不了什么,要是有的话情况则大不相同。因大小合适的子弹,无论打多少枪都不会留下任何痕迹,只有很不合适的子弹,开枪的时候,火药才会从后面喷出来。注意到男女主人身体里各有一发子弹,福尔摩斯便问当地医生是否已经取出女主人身体里的那颗子弹。医生说需要动手术才行,并告诉福尔摩斯,加上那支左轮手枪里的四发,一共六发子弹都有了下落。 

    福尔摩斯不动声色,眼睛却看向一边,不久后,他用手指着打在窗户框上的那颗,随着他手指的方向,我们看到窗户框底边一英寸的地方有个小窟窿。

    “这个怎么解释?”福尔摩斯问。

    “没错,您怎么发现的?”警长吃惊地说。

    “因为我一直在找它。” 

    医生此时已经完全处于惊讶状态,他从没有注意到窗户上的这个小窟窿。这样一来,他们此前的推断全被否认,连医生自己也说:“先生,您太高明了。当时肯定是有第三者在场,而且当时应该一共放了三枪。可是那人会是谁呢?我真想象不到他是如何逃跑的。” 

    福尔摩斯认为这就是下一步要解答的问题。随后,他便带着我们走向窗外的花园,希望在那里找到一些新的证据。不出所料,在书房的窗户外面,我们发现一座花坛,它直接延伸到书房的窗户底下。这时,大伙不约而同地看到花坛里那被踩烂的花和大脚印。福尔摩斯像猎犬找回击中的鸟那样在草里和地上的树叶里搜寻,伴随一声兴奋的尖叫,他弯下腰捡起了一个铜质小圆筒,说:“太好了,看看这是什么,这就是第三颗子弹的弹壳。警长先生,咱们的案子快要有眉目了。”

    对福尔摩斯神速巧妙的侦查,我们都感到万分惊讶。最感到吃惊的人要算那位乡村警长。我想他在在职期间,应该从没有在如此短暂的时间内彻底查清过如此扑朔迷离的案情。现在他脸上剩下的就只有佩服,那副言听计从的模样我们都觉得好笑。刚开始见到我们时,他还极力表达着自己对这件案子的想法,但现在对于福尔摩斯的话却毫不犹豫地执行着。

    福尔摩斯从口袋里取出许多张画着跳舞小人的纸条,在桌子上一一摆开,反复摆弄着。最后,他满意地点了点头。他用潦草的字体写了一封信,让小马倌送到指定的地址,并交代他对于收信人提出的问题都不要做回答就好。当小马倌走出去的时候,我瞟了一眼信上的地址:诺福克,东罗斯顿,埃尔里奇农场,阿贝?斯兰尼先生。 

    屋子里剩下我们几个人,我的朋友认为是时候向我们揭晓谜底了。他先把希尔顿?丘比特先生给他写信的事情叙述了一遍,紧接着就给我们分析纸条上跳舞小人代表的含义。“丘比特先生第一次给我的纸条上的那句话很短,我只能有一点点把握 所代表的就是字母E。但大家都知道E是英语中最常见的字母,多到它在一句话中出现的频率也是最大的。我发现在第一张纸条上的十五个符号中,四个都是完全一样的字母,因此把它们全都假设为E很合理。观察这些画,我发现有的带小旗,有的不带。我猜测带旗子的图形目的很可能是用来分隔句子中的一个个字母。我假设这是对的,并记下来 是代表E的意思。”

    “但是紧接着麻烦来了,除了E以外,其他英文字母出现次数的顺序并不十分清楚。字母按出现次数多少的排序大概是T,A,O,I,N,S,H,R,D,L;但是T,A,O,I这几个几乎出现的次数差不多。我不可能把各种组合都试一遍,那也不是办法。我只好等新材料来了再说。当事人第二次带来的材料使我的推断稍稍有些进展。”

    “这是几个不带小旗的符号,这五个符号组成的单词,我发现它的第二和第四个字母都是E。我猜测也许是lever(杠杆),或者是sever(切断),或者never(决不)。当读出第三个单词的时候,我有一种十分肯定的感觉。这个词显然是用来回答一项请求的,结合当时发生的情况来看,这很有可能是女主人写的回信内容。如果这是丘比特太太的回复的话,那么其他三个符号代表N、V、R的判断就是正确的。”

    “到了这一步,我仍感觉有很大的困难,但灵光一闪,一个很妙的想法出现在我的脑海里。如果我假设这些恳求是来自一个和丘比特太太较熟悉的人,那么一个两头由字母E构成,中间是由其他三个不同字母组合,这很像女主人的名字ELSIE(埃尔茜)。检查后我发现确实如此,这个组合的词,三次充当了一句话的结尾。我敢肯定这句话应该是对女主人提出的一种恳求或是提问。

    “在“埃尔茜”前面是一个由四个字母组成的词,最后的字母是E,我试了其他各种以E结尾的词,最终发现只有Come(来)是最恰当的。这样C、O和M这三个词被我找出来了,现在我可以再来分析第一句话,把不知道的字母用点代替,分成单词处理后的句子就成了这样: 

    .M.ERE..ESLNE.。”

    “第一个字母仅有一种可能就是A,这个发现对于我推测这些字母有极大的帮助,因为它在一句话中的出现足有三次。很显然我发现第二个词的开头极有可能是H,按照这种假设,这句话写出来就是: 

    AMHEREA.ESLANE。 

    再添上名字中所缺的字母: 

    AMHEREABESLANE。(意为:我已到达。阿贝?斯兰尼。) 

    有了这么多字母之后,我更有希望解释第二句话了,读出来便是: 

    A.ELRI.ES。 

    我仔细斟酌这一句,将字母T和G填在缺字母的位置,这句话意为:住在埃尔里奇。那么,剩下的就是调查埃尔里奇这个名字是写信人的住址,还是旅店。”

    福尔摩斯的一席话,使我和其他人心中的困惑一扫而光。

    他接着说:“阿贝是个美国式的编写,那么这个阿贝?斯兰尼就很有可能来自美国,结合女主人曾和她丈夫谈起的那些暗示她过去的话,以及她总是遮掩事情,我料到这封从美国寄来的信很可能和犯罪有关。在伦敦的时候,也就是来这里的前两天,我拍了一封电报给纽约警察局一个叫威尔逊?哈格里夫的朋友,让他帮我调查阿贝?斯兰尼这个名字。”

    “两天后我等来了结果,他在电报上面说:‘你调查的这个家伙是芝加哥的危险分子。’也就在我接到电报答复的那个夜晚,我收到了丘比特寄来的他看到的最后一幅人形画。我用当时已经破译出来的符号语言解释了这幅画,结果令我大吃一惊:

    ELSIE.RE.ARETOMEETTHYGO。 

    添上P和D之后,这句话的意思就是:埃尔茜,准备见上帝。我意识到情况不妙,丘比特一家随时有危险,所以我和华生以最快的速度赶到了这里。令人失望的是,我们没能阻止事情的发生,最坏的情况摆在了我们面前。”

    “本人有幸能和您一起处理案子,这令我感到光荣,”警长充满热情,但也透露出一丝苦恼,“说实话,如果这个住在埃尔里奇的美国人是真正的凶手,他这时候必定已经逃跑,那么我将受到严厉的处罚。” 

    “哈哈,”福尔摩斯笑道,“您多虑了,他不可能逃跑,我已经写信请他来这里。” 

    我们只需要原地不动静静地等待答案揭晓,那是一种焦急而兴奋的等待。随着大门的打开,一个人走了进来。我的朋友敏捷地朝着他的脑袋给了一下,同时一把明晃晃的手铐也套在了他的手腕上。这家伙好像明白极了,木然地转着眼睛,把我们环视了一圈,随即苦笑起来。 

    “好吧,你们赢了。丘比特先生的太太写信叫我来这里,她不会也帮着你们给我设下圈套吧,你们串通好了?” 

    “丘比特太太受了重伤,她快要死了。” 

    听到这个消息,这人发出一声低沉的哀号,几乎使整个屋子都震颤起来。 

    10

    随着一声哀号,他朝靠椅上坐去,双手紧紧捂住自己的脸,时间仿佛凝固了一般。过了一会儿,他终于抬头说话了:“还有必要瞒你们吗?但是我敢肯定我不是第一个开枪的人,第一个开枪的是那个混蛋,我不算谋杀。你们要是认为我会伤害埃尔茜,那是你们不了解我和她,我是这个世界上最爱她的男人,她应该是我的,她保证她会嫁给我。不知哪里冒出这么个叫丘比特的英国人把我们分开,我想见她,我要把她带回我身边。” 

    “得了,你醒醒吧。她知道你所做的事之后,就开始疏远你了,她来到英国就是为了摆脱你。”福尔摩斯厉声说,“她逃出美国和一位英国绅士结婚,而你还紧追不舍,最终你酿成了何种后果?你把一个贵族杀死,又使他妻子绝望地自杀。这就是你干的好事,阿贝?斯兰尼先生,等待你的将是法律的制裁。” 

    “埃尔茜要是不在了,那我就没什么可在乎的了,”阿贝?斯兰尼说,“我可以告诉你们事实,反正我是有理的。”

    “我到这里已经一个月,我就租住在这个农庄里,白天我从不出现在大家面前,晚上我则行动自如。我为的就是想尽办法把我爱的女人带走,我们通信的符号语言是我们组织的暗语,我和埃尔茜都知道。我苦苦哀求她离开现在的丈夫和我走,谁知她不但不领情,反而还要我离开,她的话激怒了我,我开始威胁她。她害怕了,答应我早上三点出来见我一次,条件是我不再纠缠她,为了能尽快见到她,我便敷衍她答应了这个要求。知道她丈夫已睡着,她才迟迟下来见了我一面,居然还带着钱,原来她想打发我走。”

    “气急败坏的我一把将她拽住,我当时是想把她从窗口拽出来的。不料,她的丈夫这时拿着左轮手枪跑了出来,当时埃尔茜被吓晕了,我和她的丈夫正面相对,他朝我开了枪,我也本能地扣动了扳机,他随即倒下。我急忙穿过花园逃走,同时听见背后关窗户的声音。相信我,我没有说一句谎话。之后发生什么我也不清楚,直到接到一封一个小伙子骑马送来的信。我被兴奋冲昏了头脑,断定那是埃尔茜写的,便来到这里。” 

    当这个美国人说这番话的时候,警察局的马车已经到达院子里,警员们碰了碰这个美国人的肩膀。

    “该走了,小伙子。” 

    后来得知,经过审判,阿贝?斯兰尼被叛死罪,但由于确实是丘比特先开的枪,这个美国人被改判劳役监禁。丘比特太太很久才恢复过来,目前她仍是孀居。因这件事,马场村庄园在英国的“知名度”也大大提高了。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架