作者名片
李密(224—287)
字号:字令伯
籍贯:武阳(今四川省眉山市彭山县)人
个人简介:从小境遇不佳,因父早亡,母改嫁,由祖母刘氏抚养成人。祖孙二人相依为命,感情笃深,因而李密以孝敬祖母而闻名。据《晋书·李密传》记载:祖母有疾,他“痛哭流涕,夜不解衣,侍其左右。膳食、汤药必亲自口尝然后进献。”其作品《陈情表》流传于后世,被传颂为孝道的典范。李密非常好学,博览五经,少时师事名儒谯周,以文学见称。曾仕蜀汉,屡次出使东吴,东吴人皆称赞其才辩。蜀亡后,晋武帝征他为太子洗马,他以祖母年迈多病、无人奉养为由,上《陈情表》辞谢。武帝看后很感动,遂嘉其孝行。刘氏去世后,密服丧期满,出任太子洗马,官至汉中太守。后遭谗怀怨,免去官职,卒于家中。
■ 陈情表(李密) ■
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶①。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志②。祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养③。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟。门衰祚薄,晚有儿息④。外无期功强近之亲,内无应门五尺之童,茕茕孑立,形影相吊⑤。而刘夙婴疾病,常在床蓐⑥。臣侍汤药,未尝废离。
逮奉圣朝,沐浴清化⑦。前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才⑧。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中;寻蒙国恩,除臣洗马⑨。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报⑩。臣具以表闻,辞不就职{11}。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火{12}。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许{13}。臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚{14}。且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节{15}。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀{16}?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕{17}。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终馀年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远{18}。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养{19}。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志{20}。庶刘侥幸,卒保馀年,臣生当陨首,死当结草{21}。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻{22}。
【注释】
①险:指命运坎坷,罪孽深重。夙:早。闵凶:不幸。这里指父丧。
②生孩:指婴儿。见背:弃我而去,这是“死”的委婉说法。行年:经历的岁月。舅夺母志:舅舅强逼母亲改变守节之志,重新嫁人。
③愍(mǐn):怜悯。孤:年幼丧父。
④门衰:家门衰微,人丁不旺。祚(zuò):福。
⑤外:自己一房以外的亲戚。期(jī)功:两种丧服的名称。古代按亲属关系的远近穿不同的丧服。期服穿一年。功服有大小之分:大功服穿九个月,小功服穿五个月。这里的期功,指血缘关系较近的亲属。强近:勉强够得上近的。应门:照看门户,接应客人。茕(qióng):孤独无依。孑(jié)立:孤立。吊:怜悯。
⑥婴:缠绕。蓐(rù):草垫子。
⑦逮:到。沐浴:蒙受恩泽。清化:清明的教化。
⑧察:举荐。孝廉:汉代选举官吏的两种科目名。孝,指孝子;廉,指廉洁之士。举:推荐。秀才:汉晋时代选拔人才的一种科目,由州推举优秀人才给朝廷。与后世经过科举考试的秀才含义不同。
⑨拜:授予官职。寻:不久。除:拜官授职。洗(xiǎn)马:即太子洗马,太子的侍从官。
⑩猥:鄙贱,自谦词。陨首:杀身。
{11}具:同“俱”,全。
{12}切峻:指言辞急切而严厉。逋(bū)慢:逃避征聘,怠慢皇命。临:登。
{13}奔驰:指赴京就职。笃:沉重。告诉:报告申诉。
{14}伏惟:伏在地上想。这是古时下对上表示恭敬的用语。故老:年高德劭之臣,亦泛指年老多阅历的人。矜:怜悯。育:养育。
{15}伪朝:指蜀汉。历职:连续任职。矜:怜惜。
{16}至:极,最。宠命:皇上给予臣子的特殊恩宠或任命。这里指拜太子洗马之事。优渥(wò):优厚。盘桓:徘徊不前。希冀:这里指非分的希望。
{17}薄:迫近。奄奄:气息微弱的样子。危浅:指生命垂危。浅,不长。
{18}更相为命:双方轮替着相依为命。更(gēng),轮流更替。区区:犹“拳拳”,情意恳切。废远:废止赡养,远离他往。
{19}乌鸟私情:像乌鸦一样反哺的心愿。据说乌鸦老时,幼鸦便捕食喂它。这里比喻赡养老人的孝心。
{20}矜愍:怜悯。微志:微不足道的愿望。
{21}卒保余年:安享天年。结草:死后报恩之意。据《左传·宣公十五年》载,晋大夫魏武子临终时,嘱咐其子魏颗要将其爱妾殉葬,魏颗没有从命,并将爱妾出嫁了。后来魏颗与秦将杜回交战,见一老人结草绊倒杜回,因而杜回被擒。夜里魏颗梦见一老人,自称是其父爱妾的父亲,特来报恩。后成为结草报恩的典故。
{22}不胜(shēng):十分,非常。犬马怖惧:是封建时代臣对君的谦卑之词。谨拜表:恭敬地拜表呈上。
【鉴赏】
《陈情表》是李密写给晋武帝的奏章,请求恩准他在家侍奉祖母,暂不出仕朝廷。李密为人正直,很有才干,在蜀汉时曾出仕为郎。蜀亡以后,对于新朝的征召是否应命,显然是一个十分敏感的政治问题,弄得不好,随时都可能以抗命而身遭不测。然而日夜侍奉在祖母病榻前的李密出于孝心,实在不忍弃而不顾,于是便写了这篇表,宛转而又深切地陈述了愿乞终养、辞不赴命的情由,使武帝临表感叹其非有空名,并特加嘉赏,许其奉亲尽孝。
全文分为四大段。第一段叙述自己幼年的痛苦遭遇和目前家庭的困难处境,提出请求辞官的原因,一层一层地写出了祖孙相依为命的关系。这是贯穿全文的主线,也是作者“辞不赴命”的原因。此段写得情深有致,为下文的上表陈情作了必要铺垫。
第二段叙述朝廷多次征召的经过以及自己进退两难的境地。句句含情,层层在理,对武帝的忠诚,对祖母的孝顺,统统流于笔端,难怪晋武帝会批准李密的请求!
第三段再次陈述祖孙相依为命的感情,委婉地表明自己一再辞官乃是出于孝心,并非标榜名节,怠慢新朝。
第四段正面点明主旨,恳请皇上准许自己为祖母养老送终,并表明自己报效朝廷的忠心。忠孝之情,溢于言表。
本文始终围绕因侍奉祖母而请求辞官这个中心,从不同的方面反复陈述,写得委婉尽情,无空洞之言、浮泛之词,行文流畅,叙事具体生动,抒情扣人心弦,感情至真至深。而且,作者遣词造句极有功力,生动形象的语言颇能准确到位地表情达意。如“茕茕孑立,形影相吊”“日薄西山,气息奄奄”“人命危浅,朝不虑夕”等,表述形象精当,久经流传,都化作成语,被后世广为引用。随着这些富有生命力的名句代代传诵,《陈情表》这一抒情名篇也千古流传。
■ 妙评
按令伯之表,反复谆笃,出于真诚。至今读之,犹足使人感动,况当时之君乎!
——宋·真德秀《文章正宗》卷十
纯是一片至性语,不事雕饰,惟见天真烂漫。
——清·林云铭《古文析义》卷十
层次说来,无一语不委婉动人。固是至性至情之文。而通体局势浑成,步骤安详,更极尽结构之妙。读者须细玩其词旨,及其转落承接,方不辜负作者苦心,而得此文之益。若徒随人道好,何以读为!
——清·余诚《重订占文释义新编》卷七
言外尚有沉忧。情挚,语出自然,遂以千古文事,殊弱汉人,浑穆之气尽。
——清·李兆洛《骈体文钞》卷十六
王羲之
作者名片
王羲之(303—361或321—379)
字号:字逸少,号澹斋
籍贯:琅琊临沂(今属山东)人,后迁会稽(今浙江绍兴),晚年隐居剡县金庭
作品风格:书法平和自然,笔势委婉含蓄,遒美健秀,自成一家。
个人简介:东晋著名书法家,对我国书法艺术的发展作出了杰出的贡献,后人尊称其为“书圣”。其子王献之书法亦佳,世人合称为“二王”。他出身士族,幼时不善言辞,后来辩才出众,且性格耿直,享有美誉。朝廷公卿看重王羲之的才器,屡屡召举为官,他都辞谢。后为征西将军瘐亮参军,累迁长史,历任秘书郞、宁远将军、江州刺史。后为会稽内史,领右将军,人称“王右军”“王会稽”。辞官后,定居会稽山阴(今浙江绍兴),胸怀旷达,流连山水,以习字为乐。曾跟从有名的书法家卫夫人学书法,后又跟从张芝、钟繇学草书、正书,博采众长,吸取了魏晋诸家书法的长处,精研体势,推陈出新,创立了独特的风格,开辟了一种新的境界,影响深远。人们称赞他的字“飘若浮云,矫若惊龙”“龙跳天门,虎臣风阁”“天质自然,丰神盖代”,既飘逸飞扬、妍美流便,又雄强有力、变化多端。
代表作品有行书《兰亭集序》,被誉为“天下第一行书”,可惜现在只有摹本传世。此外,还有草书《初目贴》、正书《黄庭经》《乐毅论》等,令人遗憾的是,其作品真迹已无存,传世者均为临摹本。王羲之的诗文也写得相当出色,现存辑本《王右军集》。
■ 兰亭集序(王羲之) ■
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也①。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右②。引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情③。是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也④。
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外⑤。虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知老之将至⑥。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣⑦。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽⑧。古人云:“死生亦大矣。⑨”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀⑩。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作{11}。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述{12}。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也{13}。后之览者,亦将有感于斯文。
■
【注释】
①岁在癸丑:古代用干支纪年,东晋穆帝永和九年(公元353年)为癸丑年。会:集会。指永和九年东晋著名政治家、文学家谢安、孙绰、王羲之等四十一人在会稽郡(今浙江绍兴)山阴县兰亭(在今绍兴西南二十七里处的兰渚山上)宴聚修禊一事。修禊(xì):古代风俗,每年阴历三月第一个巳日(后曹魏定为三月初三),人们去水边祭拜、洗濯,以消除不祥,称为“修禊”。
②激湍:流势很急的水。映带:映照,萦绕。
③流觞(shāng):古时修禊时的一种活动,即把酒杯放在溪水上游的水面,任它顺水漂移,漂移到谁的面前,谁就持杯饮酒。曲水:环曲的水渠。次,处所,地方。幽情:发自内心的感情。
④品类:指万物。游目:纵目观览。
⑤相与:相互交往。俯仰:周旋。怀抱:胸怀抱负,指内心的感受。晤言:会晤谈话。指所爱好的事物。放浪:放任不羁,旷达不拘。
⑥万殊:千差万别。静:安静,指“晤言”室内一类事。躁:躁动,指“放浪形骸之外”一类事。暂得于己:自己内心暂时得到满足。
⑦所之既倦:(对)所经历的事物已经厌倦。系:连缀,随着。
⑧修短随化:寿命的长短随着自然的功能。化,造化,指自然功能。终期于尽:最后都归于消亡。
⑨死生亦大矣:死生也是一件大事。语出《庄子·德充符》。
⑩兴感之由:产生感慨的原因。若合一契:如同符和契那样相合。临文:当书写文章时。喻之于怀:使内心明白。
{11}一死生:将死生看成一样。虚诞:虚妄的话。齐:相等。彭:彭祖,帝尧时人,传说他活了八百岁。殇:夭折短命的人。妄作:胡说。“一死生”“齐彭殇”,都是庄子的看法。
{12}列叙时人:逐个地记下当时参与宴游的人。录其所述:记下他们的述作(诗歌)。本文是王羲之为兰亭会诗集所写的序。
{13}其致一也:引起感慨的情景是一样的。致,情致,这里是情景的意思。
【鉴赏】
本篇选自《晋书·王羲之传》,是记述东晋文坛盛事雅集的一篇美文。
文章开篇,作者以朴实的文笔,开门见山,点出了集会的时间、地点、原因及参加者,然后又以绚丽的彩笔描绘了兰亭的自然风光,在读者面前展示了一幅浓淡相宜的山水画。
作者由景生情,自然地过渡到了他对人生的感慨,并进而引出对死生这一大事的看法。在当时士大夫一味崇尚玄理,喜好清谈之际,王羲之对这种虚无主义思想的批判,无疑给当时的上层社会带来了一丝清新的务实之风。这也正是其比当时的士大夫高明之处。
序文仅325字,却集记事、写景、抒情、议论于一体,如风行水上,自然成文。文章短小精美,句法整饬而兼有疏散,风格清新而兼有华彩,气韵平和而兼有流宕,和王羲之书法风神相通。寥寥数行,气魄不凡,加之妙文美字,相互增辉,使这篇美文和王羲之的书法艺术一并为后世所称颂。
■ 妙评
此文一意反复生死之事甚疾,现前好景可念,更不许顺口说有妙理妙语,真古今第一情种也。
——清·金圣叹《天下才子必读书》卷九
雅人深致,玩其抑扬之趣。
——清·李兆洛《骈体文钞》卷二十一
通篇着眼在“死”“生”二字。只为当时士大夫务清谈,鲜实效,一死生而齐彭殇,无经济大略,故触景兴怀,俯仰若有余痛。但逸少旷达人,故虽苍凉感叹之中,自有无穷逸趣。
——清·吴楚材、吴调侯《古文观止》卷七
非止序禊事也,序诗意也。修短死生,皆一时诗意所感,故其言如此。笔情绝俗,高出选体。
——清·浦起龙《古文眉诠》卷四十二
陶渊明
作者名片
陶渊明(又名陶潜)(约365—427)
字号:字元亮、渊明,号五柳先生,卒后朋友私谥靖节,故后人称靖节先生
籍贯:浔阳柴桑(今江西省九江市)人
作品风格:山水田园风情浓郁,生活气息浓厚;借物言志,重在抒情;语言质朴自然却不失凝练绮丽,豪华落尽见真淳。
个人简介:东晋末期南朝宋初期诗人、散文家。出身于贵族世家,其曾祖为东晋大将军陶侃。年轻时博学善文,颖脱不羁,受儒家思想影响较深,怀“大济苍生”之壮志,为乡里所重,曾著《五柳先生传》以自况。因家境贫寒,早年几次出仕,曾任江州祭酒、镇军参军、建威参军、彭泽令等职。四十一岁时弃官归田,长期在农村过着躬耕的隐居生活。
他不但是我国古代田园诗人的创始者和奠基人,被称为“隐逸诗人之宗”,同时也是散文辞赋创作的杰出作家。其创作开创了田园诗一体,为我国古典诗歌发掘了一个新境界。其作品充分表现了诗人鄙夷功名利禄的高远志趣和守志不阿的高尚节操,表现了诗人对黑暗官场的极端憎恶和对淳朴的田园生活的热爱、对劳动的认识和对劳动人民的友好感情,以及对理想世界的追求与向往。代表作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》等。
陶渊明的诗文,“豪华落尽见真淳”,重在抒情和言志。语言质朴精炼,而又自然奇丽,在平淡醇美的诗句中,蕴含着醇厚的感情和浓郁的生活气息。梁朝昭明太子萧统亲自为陶渊明编集、作序、作传,《陶渊明集》是中国文学史上文人专集的第一部,意义十分重大。萧统在序中对陶渊明推崇备至:“其文章不群,词采精拔,跌宕昭彰,独超众类。抑扬爽朗,莫之与京。”
梁启超评价陶渊明时则说:“自然界是他爱恋的伴侣,常常对着他笑。”确如其言,陶渊明在自然与哲理之间打开了一条通道,在生活的困苦与自然的旨趣之间达到了一种和解,连最平凡的农村生活景象在其笔下也显示出了一种无穷的意味深长的美。
陶诗今存125首,计四言诗9首,五言诗116首。陶文今存12篇,计有辞赋3篇、韵文5篇、散文4篇。陶渊明的不朽诗篇及其伟大人品,影响了李白、杜甫、白居易、苏东坡、辛弃疾等几代文人的思想及创作,对中国文学的发展与繁荣产生了深远影响。
■ 归去来辞(陶渊明) ■
归去来兮,田园将芜,胡不归①?既自以心为形役,奚惆怅而独悲②?悟已往之不谏,知来者之可追③。实迷途其未远,觉今是而昨非。
舟摇摇以轻扬,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔④。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存⑤。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜⑥。倚南窗以寄傲,审容膝之易安⑦。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观⑧。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓⑨。
归去来兮,请息交以绝游⑩。世与我而相遗,复驾言兮焉求{11}?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧{12}。农人告余以春及,将有事于西畴{13}。或命巾车,或棹孤舟{14}。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休{15}。
已矣乎{16}!寓形宇内复几时,曷不委心任去留{17}?胡为遑遑欲何之{18}?富贵非吾愿,帝乡不可期{19}。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔{20}。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑{21}!
【注释】
①芜:荒芜。胡:何,为什么。
②以心为形役:心为形体所役使,即迫于生活不得不出仕做官。
③不谏:意为难以挽回。谏,劝止。
④衡宇:横木为门的简陋住房。载:又。
⑤三径:指隐士居住的庭园。据晋赵岐《三辅决录·逃名》:汉代兖州刺史蒋诩因王莽专权,辞官归家,杜门不出,在院子里的竹林下辟三径,只和隐士求仲、羊仲来往。后用以指隐士居住的地方。就荒:接近荒芜。
⑥引壶觞:举起酒壶、酒杯。眄(miǎn):斜视,流盼。庭柯:院内的树木。怡颜:容色和悦。
⑦寄傲:寄托傲然自得的心情。审:明白,深晓。容膝:容纳双膝,形容居室极狭小。易安:简易安适。
⑧策:持着。扶老:拐杖。流憩:游览休息。矫首:抬头。遐观:远望。
⑨景:日光。翳翳:光线昏暗的样子。将入:太阳快要落下去了。
⑩息交、绝游:停止、断绝与世俗人物的一切交游。
{11}驾言:指驾车出游。言,语助词。焉求:何所求。
{12}亲戚:乡里故人。情话:真心话。
{13}事:春耕等农事。畴:田亩。
{14}巾车:有帷幕的车。棹:桨。这里用做动词,用桨划的意思。
{15}得时:正得其时。行休:即将结束。
{16}已矣乎:算了吧。
{17}寓形:寄身,指生存。委心:听任本心的自然。任去留:任其自然地死、生。
{18}胡为:为什么。遑遑:匆忙的样子。
{19}帝乡:天帝所居之处,指神仙环境。
{20}怀:希望。孤往:独自出游。植杖:把拐杖插在田边。耘:除草。耔:培土。
{21}聊:姑且。乘化:顺应自然的变化。归尽:到达生命的尽头。复奚疑:又有什么可疑虑的呢?
【鉴赏】
本篇是作者四十一岁辞去彭泽令归家时所作,抒发了归家时的愉快心情和隐居的乐趣。文章通过描写具体的景物和活动,营造出一种闲适宁静、乐天自在的意境,突现了作者高尚、独特的情怀。
文章一开头,作者即以反问的句式申述了“归去来”的原因和回归田园的急切心情,生动形象地表达了诗人对官场的厌恶和对未来的向往,以及挣脱樊笼、回归自然的轻松愉悦。接着着重写返家之乐,充分表现诗人辞官归隐后的悠闲生活。然后述其心志,抒发了诗人对宇宙、对人生的感慨。以“聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑”两句结束全文,把诗人顺应自然、随遇而安、乐天知命的人生态度和盘托出,十分自然。
纵观全辞,情真意切。诗人把自己鄙弃官场、守志归隐、热爱田园的感情抒发得淋漓尽致。诗人用“辞”这种形式来表达自己的思想感情是极为恰当的。因“辞”介于诗和散文之间,它既有诗歌的优美韵律,富于抒情和浪漫气息,又有散文的句式自由,更适合表情达意。文章用字洗练,选词考究,无一废字,且对仗工整,音节谐美,抑扬顿挫,朗朗上口。在谋篇上与《诗经·东山》极为相似,《东山》写征人尚未抵家而想象家中情状,突出了征人思家之切;而《归去来辞》写于诗人将归之际,人未归而心已归,更显得归心之切和归意之坚。这种谋篇上的特点恰好体现了陶诗浪漫空灵的特色。全文感情真挚,语言朴素,如蓝天白云,舒卷自如;如山间清流,清澈率真,在形式和内容上达到了完美统一,无怪乎被千古传诵了。
■ 妙评
素怀洒落,逸气流行,字字寰中,字字尘外。于官曰“归去”,于家曰“归来”,故曰“归去来”。
——清·毛庆藩评选《古文学余》卷二十六
陶渊明罢彭泽令,赋《归去来》,而自命曰辞。迨今人歌之,颂挫抑扬,自协声律。盖其词高甚,晋、宋而下,欲追蹑之不能。汉武帝《秋风词》,尽蹈袭《楚辞》,未甚敷畅。《归去来》则自出机杼,所谓无首无尾,无终无始,前非歌而后非辞,欲断而复续,将作而遽止,谓洞庭钧天而不淡,谓霓裳羽衣而不绮,此其所以超乎先秦之世,而与之同轨者也。
——宋·陈知柔《休斋诗话》
论古今人物风流,惟两晋为盛,故发之文章,神思自然飘逸。如陶元亮《归去来辞》,于举业虽不甚亲切。观其词义,萧洒夷旷,无一点风尘俗态。两晋文章,此其杰然者。
——明·归有光《文章指南》仁集
此篇自首至尾,凡五易韵,为《骚》之变体。细味其中音节,《骚》哀而曲,此和而直。盖灵均于楚为宗亲,宜存一副思君热肠;元亮于晋为遗老,第留一双逃世冷眼。一则为箕比,一则为夷齐,所处不同故也。
——清·林云铭《古文析义》卷九
■ 桃花源记(陶渊明) ■
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近①。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷②。渔人甚异之。复前行,欲穷其林③。林尽水源,便得一山。山有小口,彷佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属④。阡陌交通,鸡犬相闻⑤。其中往来种作,男女衣著,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐⑥。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之⑦。便要还家,设酒杀鸡作食⑧。村中闻有此人,咸来问讯⑨。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔⑩。问今是何世,乃不知有汉,无论魏、晋{11}。此人一一为具言所闻,皆叹惋{12}。馀人各复延至其家,皆出酒食{13}。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。{14}”
既出,得其船,便扶向路,处处志之{15}。及郡下,诣太守,说如此{16}。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路{17}。
南阳刘子骥,高尚士也{18}。闻之,欣然规往{19}。未果,寻病终{20}。后遂无问津者{21}。
【注释】
①缘:循,沿着。
②夹岸:溪流的两岸。落英:落花。缤纷:盛多貌。
③欲穷其林:想走完这片桃花林。
④俨然:整齐分明的样子。美池:清秀的池塘。属:类。
⑤阡陌:田间小路。南北方向叫“阡”,东西方向叫“陌”。交通:相互通连。
⑥黄发:指老人。因为老年人发色自白转黄。垂髫(tiáo):指儿童。髫,古时儿童的下垂头发。怡然:安适愉快貌。
⑦问所从来:问渔人从哪里来。所,表示住所。
⑧要(yāo):同“邀”。邀请。
⑨咸:都。问讯:打听外界的消息。
⑩先世:先辈。妻子:妻子和儿女。邑人:同县的人。绝境:与外界隔绝的地方。外人:指桃花源以外的人。间隔:隔绝不通音信。
{11}何世:什么朝代。乃:竟。无论:更不必说。
{12}为具言:为(桃花源中人)详细陈述。所闻:所知道的世间情景。
{13}延:邀请。
{14}语:告诉。不足:不必,不值得。
{15}既:不久之后。扶:顺着。向路:进来时的路。志:记,做标记。
{16}诣:前往拜见。说如此:描述在桃花源中所见到的种种情形。
{17}寻向所志:寻找先前回来时所做的标记。
{18}刘子骥:名驎之,字子骥,好游山泽,为当时隐士,《晋书》有传。高尚士:清高的读书人。
{19}规往:打算前往。规,计划。
{20}未果:尚未实行。寻:旋即,不久。
{21}问津:询问渡口,这里指寻找通达桃花源的道路。
【鉴赏】
这是陶渊明的代表作之一,原题《桃花源诗并序》,大约作于宋武帝刘裕弑君篡位的第二年即永初二年(421)。作品以引人入胜的手法,将人们引进武陵地区一个以桃花林为标志的与世隔绝的山中小村,那里风景优美如画,居民怡然自乐,丝毫没有人世的浮华喧嚣,充满了朴实淳厚的风气,但又令人历而不可复得。其中“先世避秦时乱”和“不知有汉,无论魏晋”是点睛之笔,妙在寄托遥深含而不露。原文本作为《桃花源诗》前的小序,本附属于诗,却因结构完整、形式完美而被人独立成篇,广为传诵,可见其魅力所存,已非诗能比。
作者精心组织故事,引人入胜。明明纯属虚构,却又写得仿佛确有其事。他以丰富的想象、简练的语言,把桃花源描绘得明丽如画,生动逼真,特别是南阳刘子骥的规往,增强了故事的真实感,使人为之神往,让人相信确有其事。但又巧妙安排,使人无法问津。真是匠心别具,隽永无穷。
此外,作者还不忘处处突出重点、反映理想。文章一开头就突出“异”字,大写桃花林美如仙境,作为烘托;接着就突出“绝”字,源口隐蔽而与世隔绝;然后又突出“乐”字,祥和欢乐;最后暗写“情”字,热情好客,民风淳朴;结尾着重写只有“高尚士”规往,暗寓是理想境界,意蕴深刻。所以后世文学名家纷纷仿作,特别是“世外桃源”一语,千百年来成为我国人民心目中理想国的代名词,至今读来仍令人心旷神怡,悠然神往……
■ 妙评
桃源人要自与尘俗相去万里,不必问其为仙为隐。靖节当晋衰乱时,超然有高举之思,故作记以寓志,亦《归去来辞》之意也。
——清·吴楚材、吴调侯《古文观止》卷七
设想甚奇,直于污浊世界中另辟一天地,使人神游于黄、农之代。公盖厌尘网而慕淳风,故尝自命为无怀、葛天之民,而此记即其寄托之意。如必求其地之所在而实之,则凿矣。
——清·邱嘉惠《东山草堂陶诗笺》卷五
林西仲曰:“……愚以为元亮生于晋、宋之间,遐思治世,不欲作三代以下人物,为此寓言寄兴。犹王绩之醉乡,不必实有是乡;白玉蟾之寂光国,不必实有是国也。且其中皆见道之言,其曰桃花夹岸,非所谓三十六宫都是春乎?其曰山口仿佛有光,非所谓性之初,见圆陀陀,光灼灼乎?其曰童叟怡然自乐,非所谓游心乎?其曰‘不足为外人道’,非所谓如人饮水,冷暖自知乎?始得之无心,终述于有意,非所谓赤水玄珠,象固得之,离朱不得乎?”
——清·胡怀琛《古文笔法百篇·虚境实写法》
■ 五柳先生传(陶渊明) ■
先生不知何许人也,亦不详其姓字。宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解①。每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫,不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄尽,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留②。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也③。尝著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄有言④:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。⑤”其言兹若人之俦乎⑥?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤⑦?葛天氏之民欤⑧?
【注释】
①甚:非常,过分,深。
②造:赴。辄(zhé):总,常常。曾不:从不。吝情:留意,顾惜,挂念。
③堵:墙。萧然:冷落空荡的样子。穿:破洞。结:缝补。箪(dān):古代盛饭的圆形竹器。瓢:饮器。晏如:平静安然的样子。
④黔娄:战国时齐国隐士,家贫,不求仕进。齐鲁之君聘赐俱不受,著有《黔娄子》四篇。
⑤戚戚:悲伤忧怨的样子。汲汲:急切忙碌的样子。
⑥俦(chóu):同类。
⑦衔觞(shāng):把酒,手持酒杯。无怀氏:传说中的上古帝王。
⑧葛天氏:传说中的上古帝王。
【鉴赏】
梁代萧统为陶渊明作传,曾说:“渊明少有高趣,博学,善属文。颖脱不群,任真自得。尝著《五柳先生传》以自况,时人谓之实录。”本篇不长,寥寥170余字,却颇有值得玩味之处。陶渊明本无意为自己立传,却在文中塑造了一个真实的自我,表现了其卓尔不群的高尚品格,透露出强烈的人格个性美。
文章以极质朴平实的语言,漫不经意的笔触,塑造了一个志行高洁、卓然而立、呼之欲出的五柳先生的形象。大凡立传皆须署名,本文却以“不知何许人”“不详其姓字”导入,风致潇洒;又以好读书不求甚解、嗜酒辄醉、安贫却以文章自娱显志三者见其性情,可谓脱略形迹,胸怀超然澹逸;末赞以“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵”,点明全篇主旨,凝结了五柳先生的精神特征,是其高洁人格的真实写照。结尾两句提问回应开头的“不知”“不详”,摇曳跌宕,文外有意,令读者回味无穷。
全文无一处涉及时世,而又处处影射时世。作者在文中隐去了自我的对立面——社会,隐去了“真’的对立面——伪,通过对社会流行的价值观念的否定,通过对自我价值及对“真”的肯定,体现了对“伪”的鄙弃,对现实社会含蓄而又鲜明的批判。这种虚中寓实、以抒情叙志代记载事迹的传记文手法,真是匠心独具,别开生面,隽永无穷,前人称之为“一片神行之文”,不谓无见。
■ 妙评
陶渊明高简闲靖,为晋宋第一辈人。语其饥则“箪瓢屡空”,瓶无储粟;其寒则短褐穿结,缔绤冬陈;其居则“环堵萧然”,风日不蔽。穷困之状,可谓至矣。
——宋·洪迈《容斋随笔》卷八
晋宋人物,虽曰尚清高,然个个要官职,这边一面清谈,那边一面招权纳货。陶渊明真个能不要,所以高于晋宋人物。
——宋·朱熹《朱子语录》
不矜张,不露圭角,淡淡写去,身份自见,亦与其诗相似,非养深者不能。此在文中,乃逸品也。
——清·李扶九原编、黄仁黼重订《古文笔法百篇》卷十
孔稚珪
作者名片
孔稚珪(447—501)
字号:字德璋
籍贯:会稽山阴(今浙江绍兴)人
个人简介:南朝齐骈文家。史书谓其“风韵清疏,好文咏”。曾为齐太祖记室参军,与江淹对掌文牍奏记;刘宋时,曾任尚书殿中郎;齐武帝永明年间,任御史中丞;齐明帝建武初年,上书建议北征;东昏侯永元元年(499),迁太子詹事。死后追赠金紫光禄大夫。为人“不乐世务,居宅盛营山水”“门庭之内,草莱不剪”;喜饮酒,好诗文。骈文《北山移文》是其代表作,历来为人传诵。另有诗作《白马篇》(白马金具装),收录于《乐府诗集》。据《隋书·经籍志》记载,孔稚珪有集10卷,现仅存文10多篇,诗三四首,明代张溥《汉魏六朝百三家集》中辑有《孔詹事集》1卷。
■ 北山移文(孔稚珪) ■
钟山之英,草堂之灵,驰烟驿路,勒移山庭①。
夫以耿介拔俗之标,潇洒出尘之想,度白雪以方洁,干青云而直上,吾方知之矣②。若其亭亭物表,皎皎霞外,芥千金而不盼,屣万乘其如脱,闻凤吹于洛浦,值薪歌于延濑,固亦有焉③。岂期终始参差,苍黄反复,泪翟子之悲,恸朱公之哭,乍回迹以心染,或先贞而后黩,何其谬哉④!呜呼!尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥,千载谁赏⑤?
世有周子,俊俗之士,既文既博,亦玄亦史⑥。然而学遁东鲁,习隐南郭;窃吹草堂,滥巾北岳;诱我松桂,欺我云壑⑦。虽假容于江皋,乃缨情于好爵⑧。
其始至也,将欲排巢父,拉许由,傲百氏,蔑王侯,风情张日,霜气横秋⑨。或叹幽人长往,或怨王孙不游⑩。谈空空于释部,核玄玄于道流{11}。务光何足比,涓子不能俦{12}。
及其鸣驺入谷,鹤书赴陇,形驰魄散,志变神动{13}。尔乃眉轩席次,袂耸筵上,焚芰制而裂荷衣,抗尘容而走俗状{14}。风云凄其带愤,石泉咽而下怆{15}。望林峦而有失,顾草木而如丧。
至其纽金章,绾墨绶,跨属城之雄,冠百里之首,张英风于海甸,驰妙誉于浙右{16}。道帙长摈,法筵久埋,敲扑喧嚣犯其虑,牒诉倥偬装其怀{17}。琴歌既断,酒赋无续。常绸缪于结课,每纷纶于折狱{18}。笼张赵于往图,架卓鲁于前箓{19}。希踪三辅豪,驰声九州牧{20}。使其高霞孤映,明月独举,青松落荫,白云谁侣{21}?涧户摧绝无与归,石径荒凉徒延伫{22}。至于还飚入幕,写雾出楹,蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猿惊{23}。昔闻投簪逸海岸,今见解兰缚尘缨{24}。
于是南岳献嘲,北陇腾笑,列壑争讥,攒峰竦诮{25}。慨游子之我欺,悲无人以赴吊。故其林惭无尽,涧愧不歇,秋桂遣风,春萝罢月。骋西山之逸议,驰东皋之素谒{26}。
今又促装下邑,浪栧上京{27}。虽情投于魏阙,或假步于山扃{28}。岂可使芳杜厚颜,薜荔蒙耻,碧岭再辱,丹崖重滓,尘游躅于蕙路,污渌池以洗耳{29}?宜扃岫幌,掩云关,敛轻雾,藏鸣湍,截来辕于谷口,杜妄辔于郊端{30}。于是丛条瞋胆,叠颖怒魄,或飞柯以折轮,乍低枝而扫迹{31}。请回俗士驾,为君谢逋客{32}。
【注释】
①移文:文书的一种,与檄文相似。和孔稚硅同时的周颙曾隐居北山,后来应诏出任海盐县令,期满入京,再经北山。孔稚硅便假托山神之意,作此文声讨他,不许他再到北山来,表现了作者对利禄熏心的假隐士的深恶痛绝。英:精灵,指山神。驰烟驿路:驾着云雾,在驿道上奔走。勒:刻。移:即移文。山庭:山家的庭院。
②标:风度。方:比。干:犯,凌驾。
③物表:物外。芥千金:以千金当做小草。芥,用做动词。屣(xǐ):草鞋。这句是说摆脱天子之位像脱鞋一样容易。延濑:长河沙岸。
④终始参差:前后不一致。苍黄反覆:指白丝可染成青的,也可染成黄的,意为变化不定。乍:暂时。回迹:躲避行踪,指隐居山林。心染:心想着世俗。黩(dú):污浊,指同流合污。
⑤尚生:指尚长,亦即向长,因《高士传》“向”字作“尚”字。仲氏:指仲长统。山阿:山之隐曲处。
⑥周子:即周颙。隽俗:才智出众。
⑦学遁东鲁:指学习鲁国隐士逃官。习隐南郭:意即学习南郭子綦的超然物外,忘情于一切。见《庄子·齐物论》。窃吹:窃取吹竽的位置。借用《韩非子·内储说》中“滥竽充数”典故,指周子混充隐士。巾:指隐士头巾。
⑧假容:指装作隐士的样子。缨情:犹系心。
⑨百氏:指诸子百家。风情:风度神情,犹气概。张(zhàng)日:比太阳伟大。霜气:指凛若严霜的神气。横秋:横贯寒秋。
⑩幽人:指隐士。长往:指久离尘世,长期隐遁。王孙:古代贵族子弟的通称。
{11}空空:佛家语。释部:指佛经。核:考核。玄玄:道家语,谓道的微妙无形。道流:道家者流。
{12}俦:匹敌。
{13}鸣驺:古时显贵出行,随从的骑卒吆喝开道。鹤书:书体名,形似鹤头,又叫“鹤头书”。古代写诏书用这种字体,这里指诏书。
{14}尔乃:于是。眉轩:眉飞色舞。轩,扬起。席次:座次。芰制、荷衣:用菱、荷制成的隐者衣服。抗:举,这里指显现出。走:驰骋,这里指恣意表现。
{15}下怆:犹生悲。
{16}纽:系,挂。金章:铜印。绾(wǎn):系。墨绶:即黑绶。此句以“金章”“墨绶”象征县令,指周颙做了海盐县令。属城:指一郡所属的各县。雄:杰出的人。
{17}道帙:指道家的书。帙(zhì),书套。摈:抛弃。法筵:讲佛法的坐席。敲扑:敲打,鞭笞。虑:心思。牒:公文。倥偬(kǒng zǒng):繁忙。
{18}绸缪(móu):纠缠。结课:考核官吏政绩,分别差等,来定升降。折狱:判断案子。
{19}张、赵:指张敞和赵广汉,二人都曾做过京兆尹,是西汉名臣。往图:过去的功绩记录。架:同“驾”,凌驾,超越。卓:指卓茂。鲁:指鲁恭。前箓(lù):与“往图”义同。篆,簿籍,指功劳簿。
{20}希踪:希望赶上。三辅:指西汉治理京畿地区的职官。
{21}落:余下。
{22}摧绝:破坏。延伫(zhù):久立等待。
{23}还(xuán)飙:旋风。写:同“泻”,吐。楹:堂前柱子。山人:指隐士。
{24}投簪:指弃官。这里是借用汉疏广辞官归里事。逸:隐遁。兰:兰佩,这里指隐士的服饰。尘缨:世俗的冠带。
{25}攒(cuán)峰:聚在一起的山峰。
{26}骋:疾速传布。逸议:隐逸之士的清议。素谒:指布衣之士的言论。
{27}促装:急治行装。浪拽:摇船。
{28}魏阙:官门两边高大的角楼,这里指朝廷。假步:路过。山扃:山门。
{29}滓:污秽。尘:用做动词,污染。游躅:游迹。渌(lù)池:清水池。
{30}扃:用做动词,关上。云关:指云出处。杜:堵住,拒绝。妄辔:意为骑马乱闯。妄,狂乱。辔,马缰,这里指代马。
{31}嗔(chēn):怒目相视。颖:指草木穗。怒魄:使魂魄发怒。飞柯:扬起树枝。扫迹:指扫除周颙走后留在路上的污迹。
{32}君:指北山山神。谢:辞绝。逋:逃。逋客,指周颙。
【鉴赏】
《北山移文》是南朝齐代孔稚珪的传世名篇,文章借北山山灵的口吻,嘲讽了当时的名士周颙故作高蹈而又醉心利禄的行径。类似周颙的情况,自两晋以来比较普遍,因此此文笔锋所指,并不限于周颙个人。文章写得尖刻泼辣,通过对山川草木拟人化的描写,嘻笑调侃,因而历来为人传诵。全文除开头“钟山之英,草堂之灵,驰烟驿路,勒移山庭”以第三者身份作客观叙述外,均以山灵的口吻行文。
文章开始,作者即以简练的文笔写了三种不同类型的隐士:第一种耿介拔俗,潇洒出尘,有超然物外之志;第二种淡泊名利,笑傲王侯,有放浪山水之情;第三种为追求利禄之徒。接着便对比周颙始来北山隐居时的“贞”以及出山做官后的“黩”,淋漓尽致地揭露了周颙假隐士的虚伪面目,入木三分地刻画了周颙卑下的灵魂和庸俗的举措,也抒发了北山之神的无比义愤,给人留下了极为深刻的印象。最后用拟人的手法写山中景物蒙耻发愤,严词拒绝周颙假途北山,并纷纷行动起来发出逐客令,痛快淋漓而意味辛辣。
本文是骈体文的典范之作,在铺陈、夸张、对比、拟人等手法上具有鲜明的特色,尤其是巧妙地运用拟人手法描写山中景物蒙耻发愤的心情,刻画生动,文辞华美精炼,富有抒情意味,具有强烈的感染力。本篇语言也极为形象优美,新颖工巧,无语不新,有字必隽,故而备受称道。
■ 妙评
语语为巧宦传神,不似山中人面目,直令隐居终南者,真觉涧愧林惭,顾影自丑。至其琢句追章,自见高骞孤特,又确是山灵品致,非凡俗能道。
——清·过珙《古文评注全集》卷六
牙尖口利,骨腾肉飞,刻镂尽态矣。伤厚之言,慎取一二。
——清·浦起龙《古文眉诠》卷四十二
铸辞最工,极藻绘,极精切,若精神唤应,全在虚字旋转上。转折愈多,节脉愈紧,是骈体胜处,意则深严,笔则飞舞。六朝虽尚雕刻,然属对尚未尽工,下字尚未尽险。至此篇则无不入髓,句必净,字必巧,真可谓精绝之甚。此唐文所祖。
——清·于光华《文选集评》
魏 徵
作者名片
魏徵(580—643)
字号:字玄成
籍贯:巨鹿(今河北邢台市巨鹿县)人
个人简介:唐初杰出的政治家、思想家、史学家。入唐初期充太子建成掌管图籍的洗马官。太宗即位,曾任谏议大夫、左光禄大夫,封郑国公。性格刚直,才识超卓,以直谏敢言著称,是中国史上最负盛名的谏臣,先后陈事二百余次,多被太宗采纳。曾领导齐、梁、陈、周、隋诸史的撰修工作,著有《隋书序论》《齐书》《梁书》《陈书》的总论,另有《次礼记》20卷,和虞世南、褚亮等合编的《群书治要》(一名《群书理要》)50卷,其重要言论大都收录在唐时王方庆所编《魏郑公谏录》和吴兢所编《贞观政要》两书里。
■ 谏太宗十思疏(魏徵) ■
臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义①。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以俭,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也②。
■
凡昔元首,承天景命,善始者实繁,克终者盖寡,岂取之易,守之难乎③?盖在殷忧,必竭诚以待下;既得志,则纵情以傲物④。竭诚,则吴越为一体;傲物,则骨肉为行路⑤。虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服⑥。怨不在大,可畏惟人⑦。载舟覆舟,所宜深慎⑧。
诚能见可欲,则思知足以自戒⑨;将有作,则思知止以安人;念高危,则思谦冲而自牧⑩;惧满盈,则思江海下百川;乐盘游,则思三驱以为度{11};忧懈怠,则思慎始而敬终;虑壅蔽,则思虚心以纳下;惧谗邪,则思正身以黜恶{12};恩所加,则思无因喜以谬赏{13};罚所及,则思无以怒而滥刑。总此十思,宏兹九得{14}。简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠{15}。文武并用,垂拱而治{16}。何必劳神苦思,代百司之职役哉{17}!
【注释】
①谏:下对上直言规劝。疏:奏章。长(zhǎng):生长。浚:疏通。
②神器:帝位。域中:天地间。此处指国家。
③元首:指帝王。承天景命:受了上天授予王位之命。景,大。克终者盖寡:能够始终好的少有。
④殷忧:深忧。傲物:瞧不起人。物,人物。
⑤骨肉为行路:骨肉之亲的关系也会如同路人一样,各不相关。行路,路人,指与己无关的人。
⑥董:监督,督责。振:震慑,镇压。
⑦人:民。避唐太宗李世民讳,改“民”为“人”。
⑧载舟覆舟:《荀子·王制》:“君者,舟也;庶人者,水也。水则载舟,水则覆舟。”把君民关系比做船与水的关系。意思是说人民既能拥护好皇帝,也能推翻坏皇帝。
⑨诚能:假若能够。这二字领贯以下十思。
⑩高危:指皇帝至高无上的地位的危险。谦冲:谦和,谦虚。自牧:自我修养。牧,养。
{11}盘游:盘乐游玩。三驱以为度:一年田猎三次为限度。
{12}黜恶:贬斥邪恶的人。
{13}谬赏:乱加赏赐,赏赐不当。
{14}总此十思,宏兹九得:发扬光大所陈述的十思,必可得到很多的补益。有的解为“思则十有九得”。《贞观政要》中“得”作“德”,九种品德。即所传的忠、信、敬、刚、柔、和、固、贞、顺。“宏兹九德”,谓扩大九德的修养。
{15}简能:选择有才能的人。简,选择。惠:仁慈。
{16}垂拱而治:垂衣拱手,无为而治。
{17}百司:百官。职役:职务。
【鉴赏】
本文是魏徵于贞观十一年(637年)写给唐太宗李世民的一篇奏议,文章提出“十思”,指出作为一个国君应该如何正确处理眼前的各种事物,提醒唐太宗要“居安思危,戒奢以俭”,中心意思是要他积德行义。
文章的主旨是“居安思危”,并用概括的语言总结了前代帝王兴衰荣枯的历史教训,说明创业难,守成更难。十思是文章的重点,这是封建帝王统治术,但对任何一个最高统治者来说,能做到这些,特别是在太平兴旺时期,确属难能可贵。十思的中心点是要有高尚的德操,如此方能慎始敬终,虚心纳下,赏罚分明,知人善任,戒奢以俭。
唐代的诏令、奏疏、书启等正式的应用文章,还是用骈体文写的。本篇文句比较整齐,但比起六朝的骈体文来,已经很少浮艳的辞藻典故,文意明白晓畅,说明骈体文正在逐渐散文化了。奏疏运用了比喻和对比的手法,说理深刻而形象。排偶句在文中很突出,十思全是采用同样的句式,一气到底,颇具说服力。全篇不用一个典故(载舟覆舟已成通言),款款叙述,意恳而辞不激,思深而语通达,一股忠贞温雅之气,说理论事,最易感化人心。
■ 妙评
十思之命,遏人欲于将流,存天理于将灭,实古今帝王之龟鉴。文字虽异于汉,又为一代之风气矣。
——明·归有光《震川先生集》
通篇只重一“思”字,却要从德义上看出。世主何尝不劳神苦思?但所思不在德义,则反不如不用思者之为得也。魏公十思之论,剀切深厚,可与三代谟、诰并传。
——清·吴楚材、吴调侯《古文观止》卷七
骆宾王
作者名片
骆宾王(约627—约684)
字号:字观光
籍贯:婺州义乌(今浙江义乌)人
作品风格:诗词流利,感染力强;骈文清新俊逸,词采富丽,熔抒情、说理、叙事为一炉。
个人简介:唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻并称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。七岁作《咏鹅》诗,誉满乡间,被称为“神童”。早年随父亲任在齐鲁受学。唐龙朔初年,担任道王李元庆的属官,后来相继担任武功主簿和明堂主簿。唐高宗仪凤四年(679年),升任中央政府的侍御史官职。曾经被诬陷入狱,赦免后出任地方官临海县丞,故后人也称之为骆临海。武则天光宅元年(684年),徐敬业起兵讨伐武则天,他作为秘书,起草了著名的《讨武氏檄》,檄文传出,朝野震撼,名声大振。事败,下落不明。
骆宾王诗作丰富,是开唐诗风气之先的人物。他与王、杨、卢等继承六朝骈文传统并创新发展为骈四俪六的新体骈文。这种文体不仅风行唐朝三百年,且影响到宋、元、明、清历代大批作家文人,并成为朝野广泛使用的应用文体。尤擅七言歌行,代表作《帝京篇》,抒情叙事,间见杂出,形式灵活;声情并茂,易于成诵。其骈文改变了六朝后期一味追求形式美的文风,对革新初唐的浮靡诗风,开辟唐代文学的繁荣局面起了一定的作用。其五律、绝句小诗以及不少边塞诗也流传甚广。
后人收集的骆宾王诗文集颇多,以清陈熙晋之《骆临海集笔注》最为完备,有中华书局排印本。事迹见新、旧《唐书》。
■ 为徐敬业讨武曌檄(骆宾王) ■
伪临朝武氏者,性非和顺,地实寒微①。昔充太宗下陈,曾以更衣入侍②。洎乎晚节,秽乱春宫③。潜隐先帝之私,阴图后房之嬖④。入门见嫉,蛾眉不肯让人;掩袖工谗,狐媚偏能惑主。践元后于翚翟,陷吾君于聚麀⑤。加以虺蜴为心,豺狼成性;近狎邪僻,残害忠良;杀姊屠兄,弑君鸩母⑥。人神之所同嫉,天地之所不容。犹复包藏祸心,窥窃神器⑦。君之爱子,幽之于别宫;贼之宗盟,委之以重任。呜呼!霍子孟之不作,朱虚侯之已亡⑧。燕啄皇孙,知汉祚之将尽;龙漦帝后,识夏庭之遽衰⑨。
敬业皇唐旧臣,公侯冢子,奉先君之成业,荷本朝之厚恩⑩。宋微子之兴悲,良有以也;袁君山之流涕,岂徒然哉{11}?是用气愤风云,志安社稷。因天下之失望,顺宇内之推心,爰举义旗,以清妖孽{12}。南连百越,北尽三河,铁骑成群,玉轴相接。海陵红粟,仓储之积靡穷;江浦黄旗,匡复之功何远{13}?班声动而北风起,剑气冲而南斗平。喑呜则山岳崩颓,叱咤则风云变色。以此制敌,何敌不摧?以此图功,何功不克?
公等或居汉地,或叶周亲,或膺重寄于话言,或受顾命于宣室{14}。言犹在耳,忠岂忘心?一抔之土未干,六尺之孤何托{15}?倘能转祸为福,送往事居,共立勤王之勋,无废大君之命,凡诸爵赏,同指山河{16}。若其眷恋穷城,徘徊歧路,坐昧先几之兆,必贻后至之诛{17}。
请看今日之域中,竟是谁家之天下!
【注释】
①伪临朝武氏:伪,僭越者。临朝,君临朝廷,当政。武氏,武则天,唐太宗时被选为才人,太宗死后,削发为尼,高宗又让其蓄发入宫,不久立为皇后,政事皆由武氏裁决。高宗死,临朝称制,废中宗为庐陵王,改国号曰“周”,在位二十一年。是中国历史上第一个女皇帝。地实寒微:出身贫贱。地,指门第。
②更衣人侍:更衣,更换衣服,古亦谓上厕所的婉词。入侍,指得太宗幸。这里用汉武帝后卫子夫的典故。
③洎:及,至。晚节:指后来的行为。秽乱春宫:淫乱东宫。春宫,东宫,太子居住的宫殿。
④潜隐:掩盖,隐瞒。这句指高宗即位之后,武则天隐瞒了曾是先帝(太宗)才人的身份。阴图后房之嬖:暗中图谋高宗后宫的宠幸。嬖,古时指贱而得幸曰“嬖”。
⑤践元后:指废王皇后,立武氏为皇后。元后,正宫皇后。翚翟(huī dí):雉羽。五色花纹的雉称“翚”,长尾雉称“翟”,这里指它们的羽毛。古代皇后的车子要用翚翟作装饰,其衣服也织有翚翟的图案。聚麀(yōu):麀,母鹿。禽兽不知父子夫妇之伦,故有父子共一牝之事,喻指两代人间的乱伦行为。武则天同侍太宗、高宗二帝,故言。
⑥虺蜴(huǐ yì):蝮蛇和蜥蜴。
⑦包藏祸心:暗藏害人之心。神器:指国家政权。
⑧霍子孟之不作:子孟,汉霍光的字。这句是说霍光不能起来辅助幼主。作,兴起。朱虚侯之已亡:刘章,封朱虚侯。与周勃、陈平等起事,尽杀诸吕,迎立汉文帝,安定基业。“已亡”与前句“不作”,感叹唐宗室没有像霍光、刘章这样的人物挽救唐朝的危亡。
⑨燕啄皇孙:相传成帝时皇后赵飞燕害死后宫许多皇子。这里用来比喻武则天残害皇子皇孙。祚(zuò):指国家命运。龙漦(lí)帝后:漦,龙的口涎。帝后:指夏帝。事见《史记·周本纪》。“龙漦”句,谓神龙下降之时,已显示夏亡的预兆。
⑩公侯冢子:徐敬业的祖父徐世□是唐开国元勋,封英国公,卒赠太尉。冢子,长子。
{11}宋微子:殷纣王的庶兄微子,在周灭殷后,被封于宋地。微子朝周时,路经殷墟,见一片荒凉,已生禾长草,不禁悲伤感叹,作《麦秀歌》。事见《尚书·大传》。良有以也:确实是有缘故的。以,缘故。袁君山:袁安。袁安因汉主年幼,外戚专权,每言及国事,常呜咽流涕。
{12}失望:指武则天失望于天下。推心:指国人对徐敬业的信任。
{13}海陵红粟:海陵,指扬州地区。红粟,米陈变红,指霉米。言军粮异常充足。这句意谓徐敬业应运兴兵,很快便会匡复天下。
{14}公等:指地方与中央各级官员。汉地:家传汉统,世代受唐室的封爵。指异姓的臣子。周亲:至亲。指皇帝或同姓的臣子。膺重寄:受重托。顾命:皇帝临死的遗命。
{15}一抔(póu):一掬,一捧。一抔土:指坟墓上的土。未干:唐高宗光宅元年八月葬,九月徐敬业起兵,期间仅月余,故云。六尺之孤:幼少之君,指中宗。孤,幼而无父称“孤”。
{16}送往事居:往,指已死的,指高宗。居,现存的,指中宗。勤王:古时诸侯、大臣为解除天子的祸难而起兵,称“勤王”,勤力于王室。同指山河:这里是封赏誓言。
{17}眷恋穷城:留恋没有希望的孤城。坐昧:坐失。后至之诛:《国语·周语下》:传说大禹会诸侯,防风氏后至,禹杀而戮之。贻:招至。从“若其”至此句,是向替武则天守城据地的官吏发出的警告。
【鉴赏】
公元684年,武后废中宗欲自立,大肆杀戮李唐子孙。柳州司马徐敬业带头起兵反抗,骆宾王时为其军中艺文令,写下了本篇檄文。
这篇檄文以封建时代忠义大节为理论根据,号召人们反对武周王朝,立论严正,先声夺人,气势充沛,将武则天置于被告席上,列数其罪,借此宣告天下,共同起兵,起到了很大的宣传鼓动作用。据《新唐书》记载,武则天初观此文时,还嬉笑自若,当读到“一抔之土未干,六尺之孤何托”句时,惊叹道:“有如此才,而使之沦落不偶,宰相之过也!”这篇檄文的影响力由此可见一般了。
全文分三部分。第一部分历数武则天的种种劣迹秽行,揭示起兵讨伐的理由。说起来事事有根据,句句有着落,这般“家丑外扬”,对于打击武氏政治威信无疑起了很大作用。第二部分阐明起兵讨武的目的和决心,渲染起义部队的实力和声势,并出之以激越的感情和夸张的手法,让人受到强烈感染,起到鼓动人心的战斗作用。第三段以富有煽动性的语言号召朝野加入征伐武则天的队伍,或震人心弦,或对中间势力进行分化、瓦解和争取,并不忘提出警告,义正词严,发人猛省。最后以充满胜利信心的豪言壮语作结:“请看今日之域中,竟是谁家之天下!”全篇用骈四俪六的形式,雄词劲采,足以壮军声而作义勇,难怪武则天读后埋怨宰相失人了。
■ 妙评
后读,但嘻笑,至“一抔之土未干,六尺之孤何托”,矍然曰:“谁为之?”或以宾王对,后曰:“宰相安得失此人?”
——《新唐书·骆宾王传》
骆宾王驰檄天下,明指聚麀之丑,而后曾不能设一语以自解说,反叹宰相失人。乃知事犯公义,不独心不可欺,亦不能自文也。
——宋·程大昌《考古编》
起写武氏之罪不容诛;次写起兵之事不可缓;末则示之以大义,动之以刑赏。雄文劲采,足以壮军声而作义勇,宜则天见檄而叹其才也。
——清·吴楚材、吴调侯《古文观止》卷七
王 勃
作者名片
王勃(649或650—676或675年)
字号:字子安
籍贯:绛州龙门(今山西万荣)人
作品风格:壮而不虚,刚而能润,雕而不碎,按而弥坚。
个人简介:唐代著名诗人,隋著名学者文中子王通之孙。与于龙以诗文齐名,并称“王于”;与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,是“初唐四杰”之冠。出身望族,从小写诗作赋,世人称为神童。少年时“文章迈捷,下笔则成”,十四岁中进士,授朝散郎,任沛王李贤府修撰。后任虢州参军,因自负才高,不媚权贵而被革职,其父亲王福峙亦受牵连被贬交趾令。王勃前往探视,到达洪州时,在那创作了传世名篇《滕王阁序》。次年秋,由广州渡海时不幸溺水而卒,年仅二十七岁。
王勃一生虽短,著述却颇丰,曾撰《汉书指瑕》十卷,《周易发挥》五卷,《次论语》十卷,《舟中纂序》五卷,《千岁历》若干卷。他不满初唐的浮艳诗风,“思革其弊,用光志业”,与卢、杨等以创作实践使“积年绮碎,一朝清廓”,在初唐诗歌革新斗争中站在先驱的行列。又与骆宾王等人,将六朝的骈文革新发展为抒发真情实感的骈四俪六式的较为实用的文体,在扭转齐梁余风、开创唐诗风气上功劳尤大。其作品今所传者,有明崇祯中张燮搜集汇编的《王子安集》16卷,但也非全本。
■ 滕王阁序(王勃) ■
豫章故郡,洪都新府,星分翼轸,地接衡庐,襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越①。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻②。雄州雾列,俊彩星驰③。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美④。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻⑤。十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯⑥。
时维九月,序属三秋⑦。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫⑧。俨骖□于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得仙人之旧馆⑨。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势⑩。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩{11}。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳{12}。虹销雨霁,彩彻云衢{13}。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。遥吟俯畅,逸兴遄飞{14}。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏{15}。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔{16}。四美俱,二难并{17}。穷睇眄于中天,极娱游于暇日{18}。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,指吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年{19}?
呜乎!时运不齐,命途多舛{20}。冯唐易老,李广难封{21}。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时{22}?所赖君子安贫,达人知命。老当益壮,宁知白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢{23}。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚{24}。孟尝高洁,空怀报国之心;阮籍猖狂,岂效穷途之哭{25}?
勃,三尺微命,一介书生{26}。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风{27}。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里{28}。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今晨捧袂,喜托龙门{29}。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽邱墟{30}。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公{31}。敢竭鄙诚,恭疏短引,一言均赋,四韵俱成{32}。
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋?阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
【注释】
①豫章故郡:南昌在汉代为豫章郡,故称“故郡”。洪都新府:唐改豫章为洪州,设中都督府,故称“洪都新府”。星分翼、轸:古代按二十八宿的星座方位划分区域,其中翼、轸二星座,分野在楚地。衡、庐:指湖南衡山和江西庐山。襟三江:以三江为衣襟,即居三江之上游。带五湖:以五湖为衣带。蛮荆:荆州,古称南蛮之地。瓯越:指东瓯闽越一带。控蛮荆而引瓯越:即控扼荆州而远接瓯越。
②物华天宝:物的精华乃天的宝物。比喻极为珍贵之物。墟,居住之处,指星座。句意谓洪州地方有奇宝。人杰地灵:人物俊杰是由于地域有灵气。徐孺下陈蕃之榻:句意谓称扬洪州自古出人才。
③雾列:形容洪州繁华,房屋如雾一样环集罗列。俊彩:俊,指人才。彩,同“寀”,指官吏。星驰:形容人才众多,如繁星奔驰于前。
④台隍:指豫章城。台,亭台。隍,护城河。枕夷、夏之交:处于蛮夷与中原来往要冲。
⑤雅望:崇高的名望。棨(qǐ)戟:有衣套的戟。指古时官吏出行做前导的仪仗。全句谓阎都督远来参加宴会。懿:美德。范:模范,楷模。襜(chān)帷:车帷,指车马。全句意谓新任澧州太守路经于此也参加此次盛会。
⑥家君:家父,王勃的父亲。作宰:当时王勃的父亲在交趾做县令。路出名区:王勃是到交趾省亲路过南昌。童子:与会之人,王勃最年少,故自称“童子”。躬逢盛饯:亲自参加这样的盛大宴会。
⑦时:时序。维:乃,是。三秋:指九月,秋季的第三个月。
⑧潦(lǎo)水:积水。暮山:傍晚的山色。二句形容深秋景色。
⑨俨(yǎn):整齐貌。骖□(cān fēi):驾在车辕两边的马,左边称“骖”,右边称“□”。这里泛指车马。崇阿:高大的丘陵。得:得见。
⑩鹤汀(tīng):鹤栖止的水边地。凫(fú)渚:野鸭聚集的小洲。萦回:萦曲回环。桂殿兰宫:以桂木构殿,以兰木筑宫。形容建筑高贵。列冈峦之体势:指宫殿建筑高低起伏,错落有致,排列如冈峦。
{11}披绣闼(tà):打开雕绣着花纹的门屏。俯雕甍(méng):俯视雕饰华美的屋栋。盈视:满眼是,望不尽之意。盱:张目。瞩:极视。
{12}闾(lǘ)阎:里巷的门,这里指房屋。钟鸣鼎食:击钟列鼎而食。指富贵人家。舸(gě):大船。舰:战船。弥津:塞满渡口。舳(zhú),指船。
{13}彩彻云衢:阳光照彻天空。
{14}遥吟:长吟。俯畅:低唱。逸兴:超乎流俗的意兴。遄:急。
{15}爽籁发:指箫管齐作。爽,参差不齐。籁,箫的一种,这里泛指乐器。纤歌:轻柔清细的歌声。凝:凝结,萦绕不去。遏(è):阻,留。
{16}睢园绿竹:指西汉梁孝王刘武常召集一些文士在睢园饮酒赋诗的事。彭泽:指陶渊明,他曾做过彭泽县令,嗜好饮酒。樽:酒器。朱华,荷花。临川:指南朝宋谢灵运,他曾做过临川内史。
{17}四美:指良辰、美景、赏心、乐事。二难:指贤主、嘉宾。
{18}睇眄(dì miǎn):斜视。
{19}帝阍:指帝王居处。阍,宫门。宣室:汉未央宫前殿正室,汉文帝曾在这里召见贾谊。
{20}舛(chuǎn):不顺。
{21}冯唐:西汉安陵人,文帝时主管宫中警卫,为郎中署长,文帝曾与他讨论将帅的事。景帝时为楚相,后来被免官。武帝时求贤良,有人举荐冯唐,但年已九十余岁,不能做官了,见《史记·冯唐列传》。李广:西汉陇西人,著名的将领,武帝时以勇敢善战出名,先后与匈奴作战七十八次,被称为“飞将军”,终身未封侯。
{22}屈:委屈,贬谪。窜:隐匿。梁鸿:东汉扶风人,因不满现实,耻事权贵,与妻子孟光改易姓名过隐居生活。海曲:海边与偏僻之地。
{23}贪泉:《晋书·吴隐之传》载:广州北二十里有贪泉,传说廉洁的人喝了也会变贪。吴隐之任广州刺史走到这里,酌而饮之,并赋诗说:“古人云此水,一歃怀千金。试使夷齐饮,终当不易心。”涸辙:水枯竭了的车辙。比喻困窘的境遇。见《庄子·物外》篇。
{24}赊(shē):远。扶摇:自下而上盘旋的暴风。
{25}阮籍:晋尉氏人,“竹林七贤”之一,个性放荡不羁。常驾车外出,并不走大路,遇到车无路可行(穷途)时,就痛哭而回。见《晋书·阮籍传》。
{26}三尺微命:身命低微的三尺童子。三尺,指童子。介:犹“个”。
{27}请缨:请求赐予长缨,指投军报国。弱冠:指二十岁的男子。古时男子二十岁行冠礼,故云。投笔:投笔从戎。宗悫(què):南朝宋人,少年时,叔父问他志愿,他说:“愿乘长风破万里浪。”不怕困难,志向远大。
{28}簪笏:指官禄。奉晨昏:晨昏定省,晚间服侍父母就寝,早晨对父母请安。这是古时为人子侍奉父母的礼节。这两句是说一生舍官禄富贵,到万里之外侍奉父母。
{29}叨陪鲤对:叨陪:不敢比附。这句谓他日到交趾父亲身边去接受教导。捧袂:捧着衣衿而进,形容恭谨。今晨捧袂,意谓受到名人接见。喜托龙门:东汉李膺,桓帝时曾任司隶校尉,声名甚高,士子有被他容接的,如登龙门身价百倍。这句恭维宴会主人。
{30}梓泽:西晋石崇金谷园的别名。
{31}赠言:指作序。伟饯:盛宴。恭疏短引:恭谨地写这篇小序。一言:指诗一首。四韵:诗一般两句一韵,四韵即八句。
【鉴赏】
本篇在《全唐文》中题为《秋日登洪府滕王阁饯别序》,一般选本简称为《滕王阁序》。
序文格局宏伟。第一大段从阁写起,写时间、空间。时间从月令到秋光,空间从阁的历史传闻到地理形势。形势又包括远景、近景。近景既有室内,又有室外;远景包括市容和江色。第二大段写盛会,从乐、歌、酒、文四方面着笔。笔势一宕,又转到惆怅:长安远阻、探亲间关、古今贤者坎坷,来抒发心中郁塞之气。第三段表明生平夙愿和临别赠言,以应命赋诗和自谦之辞作结。
文章有一种浩荡之气势,如万顷波涛,汪洋无极。作者不仅善于从不同角度写同一景物,以不同的写法开拓读者的审美天地,扩大描写对象的内容,使情景在不同角度、不同关系的转换中,表现出丰富多彩的特点。而且多处通过情景的反正相比形成对称、相反相成,各色不同层次或同一层次的反正相形,使文章波澜壮阔,提高了艺术表现力。
全文除少数虚词以外,通篇对偶,句法以四六句为多,但不因对仗、音节等的限制而显得呆滞。几乎通篇用典,又自然恰当,显得典雅而工巧。同时,本篇清词丽句蔚然耀彩,取境造词不落俗套,历来为人所传诵。
■ 妙评
神俊无前,六代体裁,几于一变。即“画栋”“珠帘”四韵,亦唐人短歌之绝。
——宋·胡应麟《诗薮》内编卷五
此序一起极有力量,而于洪波汹涌中,随结随却,尤为超特。前半曲描婉写,璧缀珠联,奇丽极矣。后半独能别开生路,以悠扬怀抱,写出磊落事情,抚今思古,吊往追来。盖前半以景胜,后半以情胜。非情无以显景,非景无以寓情。而前半写景,景中有情;后半写情,情中有景。
——清·唐德宜《古文翼》卷八引曹德培语
李 白
作者名片
李白(701年—762年)
字号:字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”
个人简介:唐代伟大的浪漫主义诗人,后人尊称为“诗仙”,与杜甫并称“李杜”。 生性豪迈洒脱,倜傥不群,青年时期起就到处游历,行踪遍及东西南北各地,以结交八方友人,拜谒社会名流,期望得到名士引荐而一举登上高位,实现自己的理想与抱负;天宝初,因吴筠等推荐,至长安,供奉翰林,不久即遭谗去职;安史乱起,因参加永王李璘幕府,被牵连,长流夜郎,途中遇赦东还;晚年漂泊东南,生活困苦,卒于当涂。李白的一生是复杂的,他一方面接受儒家“兼善天下”的思想,要求济苍生、安社稷,另一方面,他又接受了道家遗世独立的思想,追求绝对自由,蔑视世间一切。同时,还深受游侠思想影响,敢于蔑视封建秩序,敢于打破传统偶像。儒家思想和道家思想、游侠思想本难相容,但李白却把这三者完美地融合起来,形成了自己独特的人格魅力,成为中国文学史上一道别具一格的风景。
作品风格:豪迈奔放,清新飘逸,想象阔大丰富,意境瑰丽奇妙。
艺术特色与成就:在中国诗歌史上,李白被称为“诗仙”。其诗豪放飘逸,想象丰富,构思奇特,语言流转自然,音律和谐多变,气势雄浑瑰丽,时而豪迈洒脱,时而俊逸自然、明丽清新。又善于从民歌、神话等民间文学中汲取营养,构成其特有的瑰伟烂漫的色彩,是继屈原之后出现在我国诗坛的浪漫主义新高峰,是盛唐浪漫主义诗歌的代表人物,是华夏史上最伟大的诗人之一,将浪漫主义传统及诗风淋漓尽致地发展到了一个全新的高度。其诗不仅由内而外散发着典型的浪漫主义精神气质,而且从形象塑造、素材摄取,到体裁选择以及各种艺术手法的运用等诸多方面,无一不具有典型的浪漫主义艺术特征。最擅长的体裁是七言歌行和绝句。
杜甫曾赞道:“白也诗无敌,飘然思不群;清新庾开府,俊逸鲍参军。”言其诗歌“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”。韩愈也说:“李杜文章在,光焰万丈长。”唐文宗御封李白的诗歌、裴旻的剑舞、张旭的草书为“三绝”。
其文章也独具一格,清新峻拔,流畅自如,曾巩赞曰:“又如长河,浩浩奔放,万里一泻,末势犹壮。”
今存诗近千余首,有《李太白集》传世,以清人王琦注本较为详备。代表作包括《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等诸多名篇。
■ 与韩荆州书(李白) ■
白闻天下谈士相聚而言曰①:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州②。”何令人之景慕一至于此!岂不以周公之风,躬吐握之事,使海内豪俊奔走而归之,一登龙门,则声价十倍!所以龙蟠凤逸之士③,皆欲收名定价于君侯。君侯不以富贵而骄之,寒贱而忽之,则三千之中有毛遂。使白得脱颖而出,即其人焉。
白,陇西布衣,流落楚汉。十五好剑术,遍干诸侯;三十成文章,历抵卿相。虽长不满七尺,而心雄万夫。皆王公大人许与气义。此畴曩心迹④,安敢不尽于君侯哉?君侯制作侔神明⑤,德行动天地,笔参造化,学究天人。幸愿开张心颜,不以长揖见拒。必若接之以高宴,纵之以清谈,请日试万言,倚马可待。今天下以君侯为文章之司命⑥,人物之权衡,一经品题,便作佳士。而今君侯何惜阶前盈尺之地,不使白扬眉吐气、激昂青云耶?
昔王子师为豫州,未下车,即辟荀慈明⑦;既下车,又辟孔文举。山涛作冀州,甄拔三十馀人,或为侍中、尚书,先代所美。而君侯亦一荐严协律,入为秘书郎。中间崔宗之、房习祖、黎昕、许莹之徒,或以才名见知,或以清白见赏。白每观其衔恩抚躬,忠义奋发。白以此感激,知君侯推赤心于诸贤之腹中,所以不归他人,而愿委身于国士。倘急难有用,敢效微躯。
且人非尧舜,谁能尽善?白谟猷筹画,安能自矜⑧?至于制作,积成卷轴,则欲尘秽视听⑨。恐雕虫小技,不合大人。若赐观刍荛⑩,请给纸笔,兼之书人,然后退扫闲轩,缮写呈上。庶青萍、结绿,长价于薛、卞之门{11}。幸推下流,大开奖饰{12}。唯君侯图之。
【注释】
①谈士:游谈之士,指当时奔走功名的一些人。
②韩荆州:韩朝宗,唐玄宗时为荆州长史,故称韩荆州。常举荐贤士,很受士人景慕,声名显赫。
③龙蟠凤逸:比喻豪杰之士幽处待时,如龙之蛰伏深渊,时机一到,就像凤凰那样飞翔出动。
④畴曩:往昔,从前。
⑤侔(móu):等于,齐。
⑥司命:即文昌星,相传乃主管世间文运及功名禄位的神。
⑦辟(bì):征召,聘请。荀慈明:名爽,一名谞,汉灵帝时人。
⑧谟猷:谋略,谋划。
⑨尘秽视听:意谓自己的作品如尘垢,可能玷污韩荆州的耳目,此乃自谦之语。
⑩刍荛(chú ráo):本指割草打柴的人,后转指草野之人。这里乃作者自谦语。
{11}青萍:宝剑名。结绿:宝玉名。薛、卞:薛烛善于鉴定宝剑,卞和善于辨识宝玉。
{12}下流:指地位低微之人,乃作者谦称。
【鉴赏】
李白天生有才,才华横溢,而又个性傲岸,洒脱不羁。本文是他在漫游荆襄时写给荆州长史韩朝宗的一封自荐书。开篇即借“谈士”的话赞誉了韩朝宗的举贤任能,同时也表白了自己的才智与雄心,抬高了自己。这便是此封自荐书的基本格调。书中当然对韩朝宗不无奉承,但因作者始终将自己放在英杰的位置,通篇文笔纵横,豪气逼人,因而写得不卑不亢,毫无穷寒乞态和谀言媚骨,反倒有一股逼人的气势力透纸背,扑面而来。
此封上书,从韩朝宗名声叙起,再述其平常得士,又借毛遂自荐事转而写到自己身上,尽诉才华抱负,最后再从韩朝宗荐士归结到“愿委身国士”的干谒主旨,层次分明,脉络清晰,而文势跌宕多姿。其中举周公、出山涛以比及韩氏,征囊中锥、延倚马才、召和氏璧来高视自己,用典自如,熔古铸今,辞短而韵长。全篇文笔豪迈洒脱,造语精美自然,清雄奔放,极富艺术感染力与冲击力。
■ 妙评
“本是欲以文章求知于荆州,却先将荆州人品极力抬高,以见国士之出不偶,知己之遇当急。至于自述处,文气骚逸,词调豪雄,到底不作寒酸求乞态,自是青莲本色。”
——清·吴楚材、吴调侯《古文观止》卷七
“文虽太白本色,联想其落笔时,胸中有勃发不可遏之气,故语语皆自占地步,髯苏谓其气盖天下,信然。”
——清·林云铭《古文析义》卷十一
■ 春夜宴桃李园序(李白) ■
夫天地者,万物之逆旅①。光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也!况阳春召我以烟景,大块假我以文章②。会桃李之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连③。吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月④。不有佳作,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数⑤。
【注释】
①逆旅:客舍,旅馆。逆:迎,迎止宾客之意。
②烟景:艳丽的景色。大块:大地,大自然。
③惠连:指南朝宋文学家谢惠连,幼而聪明,十岁能文,为族兄谢灵运所赏爱。在此,李白借谢惠连比喻诸从弟,夸奖他们有才。
④羽觞:古代饮酒用的两边有耳的爵杯、酒器。
⑤罚依金谷:西晋石崇筑园于金谷涧,世称金谷园,常宴客于其中,当筵赋诗,没有写成的就罚酒三杯。
【鉴赏】
本文一作《春夜宴诸从弟桃李园序》,是《李太白集》中一篇脍炙人口的骈体抒情小品。文章以清新俊逸的风格,婉转自如的笔调,记叙了作者在春光明媚的月夜,与弟兄们在桃李芬芳的名园聚会,饮酒赋诗、高谈阔论、畅叙天伦之乐的盛况。
全文虽仅100余字,却写了赏美景、序天伦、清言高论、饮酒赋诗等诸多情状,抒发了热爱自然、热爱生活的豪情雅兴,同时也夹杂着浮生若梦、及时行乐的无限感慨,可谓紧扣文题,句无虚设。
文章辞短韵长,逸趣横生。与前篇《与韩荆州书》合看,不难发现李白文基本上仍是骈体,不过比起齐梁骈文来,更显得风格清新,洗尽浮靡,文笔流畅,潇洒自如。
李 华
作者名片
李华(715—766)
字号:字遐叔
籍贯:赵州赞皇(今属河北)人
个人简介:唐代散文家,诗人。开元二十三年(735)登进士,天宝二年(743)登博学宏辞科,官监察御使、右补阙。安禄山陷长安时,被迫任凤阁舍人。“安史之乱”平定后,贬为杭州司户参军。后又被启用,广德二年(764),李岘领选江淮,辟华入幕府,擢检校吏部员外郎。后因风痹去官,隐居山阳以终,信奉佛法。唐代宗大历元年(766年)病故。
李华是唐代主张文学改革、反对六朝浮靡文风、提倡古文的先驱人物。与萧颖士齐名,世称“萧李”。并与萧颖士、颜真卿等共倡古义,以儒家思想为依归、言之有物的创作实践,开韩、柳古文运动之先河。其文章“大抵以五经为泉源”“非夫子之旨不书”。主张“尊经”“载道”。其传世名篇有《吊古战场文》,亦有诗名。后人辑有《李遐叔文集》。
■ 吊古战场文(李华) ■
浩浩乎!平沙无垠,敻不见人①。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛②。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群③。亭长告余曰:“此古战场也,尝覆三军。往往鬼哭,天阴则闻。”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?
吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄身锋刃,腷臆谁诉④?秦汉而还,多事四夷。中州耗斁,无世无之⑤。古称戎夏,不抗王师。文教失宣,武臣用奇⑥。奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为⑦。呜呼噫嘻!
吾想夫北风振漠,胡兵伺便。主将骄敌,期门受战⑧。野竖旄旗,川回组练⑨。法重心骇,威尊命贱。利镞穿骨,惊沙入面。主客相搏,山川震眩。声析江河,势崩雷电。至若穷阴凝闭,凛冽海隅;积雪没胫,坚冰在须;鸷鸟休巢,征马踟蹰;缯纩无温,堕指裂肤⑩。当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠{11}。径截辎重,横攻士卒{12}。都尉新降,将军覆没。尸填巨港之岸,血满长城之窟。无贵无贱,同为枯骨。可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢竭兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决{13}。降矣哉,终身夷狄;战矣哉,骨暴沙砾。鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂{14}。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。伤心惨目,有如是耶!
吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。汉倾天下,财殚力痡,任人而已,其在多乎{15}?周逐猃狁,北至太原,既城朔方,全师而还{16}。饮至策勋,和乐且闲,穆穆棣棣,君臣之间{17}。秦起长城,竟海为关,荼毒生灵,万里朱殷{18}。汉击匈奴,虽得阴山,枕骸遍野,功不补患。
苍苍蒸民,谁无父母{19}?提携捧负,畏其不寿。谁无兄弟,如足如手?谁无夫妇,如宾如友?生也何恩?杀之何咎?其存其没,家莫闻知。人或有言,将信将疑。悁悁心目,寝寐见之{20}。布奠倾觞,哭望天涯。天地为愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂何依?必有凶年,人其流离{21}。呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯。为之奈何?守在四夷{22}。
【注释】
①平沙:平旷的沙漠。垠,界限。夐(xiòng):远。
②曛:昏黑,太阳落山后的余光。
③铤(tǐng):疾走貌。
④腷(bì)臆:郁结苦闷的心情。
⑤耗斁(dù):耗损破坏。
⑥文教:指古代用以统治天下的礼乐典章制度。失宣:不提倡宣扬。武臣用奇:指武将以奇诡用兵。
⑦王道:指仁义礼乐等统治天下的法则。儒家用以与“霸道”相对。迂阔:迂远不切实情。
⑧期门:军门,营门。
⑨组练:战袍,组甲与练袍。
⑩至若:以至于。穷阴:严冬阴霾。胫:小腿。休巢:躲在巢中不出。踟蹰:不进貌。缯纩(zēng kuàng):丝织品称“缯”,棉絮称“纩”。此泛指丝、棉做成的衣服。
{11}凭陵:凭借,有所依恃而凌人。杀气:肃杀之气,指苦寒的气候。
{12}径截:恣意截击掠取。辎(zī)重:行军时由运输部队携带的物资。
{13}蹙:迫近,相接触。
{14}幂幂(mì mì):阴森惨淡貌。
{15}殚(dān):尽。痡(pū):病。
{16}猃狁(xiǎn yǔn):我国古代北方民族之一,周朝称“猃狁”,秦汉称“匈奴”。城:筑城以守。朔方:北方。指今山西内蒙一带。
{17}饮至:古时出征凯旋,告之于庙而饮宴,称“饮至”。策勋:记功,将功勋书于简策,授予有功者以官爵。穆穆:和敬貌。棣棣:闲习貌。
{18}起:筑。竟:至。关:山海关。荼毒生灵:残害人民。朱殷:流血。朱,红色。殷,赤黑色。血本红色,久则变为赤黑。
{19}苍苍:指天。蒸民:众民,百姓。
{20}悁悁心目:犹心目忧愁。悁悁(juān juān),忧愁貌。寝寐:睡梦。
{21}凶年:荒年。《老子》:“大军之后,必有凶年。”流离:流离失所。
{22}守在四夷:守,守土。全句意谓宣文教,行王道,使戎夏为一,使四夷各为天子守土,免于战事。
【鉴赏】
盛唐时,统治者凭借着强大的国力,以武力解除历代以为祸的边患问题,频繁用兵。在文学上的反映,便有了岑参、高适等人的边塞诗,李华等人的文章。这篇《吊古战场文》,以古战场为描写对象,以“常覆三军”为一篇纲领,颇有反战情绪。故本文名为吊古,实乃伤今,主要谴责了唐王朝穷兵黩武的政策。
文章采用了客观的写法,用“亭长告余”以及“吾问”“吾想”“吾闻”叙述,将秦汉以来,上下数千年的边境问题,反复描绘,最后提出自己宣文教、施仁义、行王道以统天下的见解,增强了艺术效果。
本文兼有骈文讲究对仗和赋体“铺采体物”的特点,极尽铺陈夸张之能事,而又没有隐晦凝滞、繁冗累赘的缺点,语言明白流畅,音调和谐,读起来朗朗上口。且融情入景,情文并茂,确与那些专讲形式、内容空洞、缺乏真情实感的骈文不可同日而语,为中唐的古文运动打开了道路。
■ 妙评
李华《吊古战场文》,本于庾信《哀江南赋》;韩愈《送穷文》,本于扬雄《逐贫赋》……
——宋·陈郁《藏一话腴》乙集卷上
通篇只是极写亭长口中“常覆三军”一语。所以“常覆三军”,因多事四夷故也。遂将秦汉至近代,上下数千百年,反反覆覆,写得愁惨悲哀,不堪再诵。
——清·吴楚材、吴调侯《古文观止》卷七
穷兵黩武至秦汉而极,隋唐之交,战争尤酷。篇中写其地、写其人、写其时、写沙场之惨毒、写家室之悲伤,哀音怨乱,几于声声有血矣。
——清·唐德宜《古文翼》卷八引张文一语
刘禹锡
作者名片
刘禹锡(772—842)
字号:字梦得
籍贯:洛阳(今河南省洛阳市)人
作品风格:简洁明快,风情俊爽,题材广阔,健康活泼,充满生活情趣与理趣;晚年作品婉转含蓄,讽刺而不露痕迹。
个人简介:唐代中晚期文学家、哲学家,诗人,有“诗豪”之称。出身于世代以儒学相传的书香门第,二十二岁中进士,政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。永贞革新失败后被贬朗州、连州等地,任地方官二十余年,晚年被召回朝,官至太子宾客,故后世称为刘宾客。
刘禹锡是唐代著名的思想家,其《天论》反对有神论,在中国哲学史上有重要地位。与柳宗元一样,他在政治上受挫折,在文学上却取得巨大成就,享有盛名,并称“刘柳”。又曾与白居易相唱和,并称“刘白”。其诗无论短章长篇,大都简洁明快,风情俊爽,有一种哲人的睿智和诗人的挚情渗透其中,极富艺术张力和雄直气势。且善使事运典,托物寓意,抒写情怀,多有名篇传世。一些具有民歌风味的作品,又饶有韵致,后人传颂不已。现存诗800余首,词40余首,著有《刘梦得文集》。
■ 陋室铭(刘禹锡) ■
山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨①。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁②。可以调素琴,阅金经③。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形④。南阳诸葛庐,西蜀子云亭⑤。孔子云:“何陋之有?”
【注释】
①铭:古代文体的一种。陆机《文赋》:“铭博约而温润。”陋室:简陋的房子。德馨:品德美好。馨,能散布至远处的香气。
②鸿儒:大儒,博学者。白丁:白衣,即平民。这里指缺少文化的人。
③素琴:朴实无华的琴。素,无饰曰“素”。金经:古时用泥金书写佛经,后泛指佛经。
④丝竹:泛指音乐。丝,弦乐器。竹,管乐器。案牍:指官场文书。
⑤西蜀子云亭:扬雄字子云,成都人,故称“西蜀子云”。扬雄长于辞赋,在成都少城西南筑有扬雄宅,亦称草玄堂,即其著《太玄》之处。
【鉴赏】
这是一篇历来传诵的名作,构思新颖,表达精灵,巧妙运用托物言志的艺术手法,以反向立意的方式凸显陋室“不陋”。
文章以山水引起陋室,以仙龙引出主人,主人的馨德是全篇主题。“苔痕”二句描室中景,“谈笑”二句写室中人,调、阅、丝竹、案牍叙室中事。扯出诸葛庐、子云亭,为的是熔古铸今;引孔夫子“何陋”之言,还有潜藏未出的“君子居之”的一层意思包含其中,与开头“惟吾德馨”前后呼应。小小篇幅,无法不备,完美地表现了陋室主人志行高洁、安贫乐道的志趣,也反映了主人自命清高、孤芳自赏的思想。全文仅81字,短小精练,清新别致,极有特点。
■ 妙评
陋室之可铭,在德之馨,不在室之陋也。惟有德者居之,则陋室之中,触目皆成佳趣。末以“何陋”结之,饶有逸韵。
——清·吴楚材、吴调侯《古文观止》卷七
小小短章无法不备。凡铭多自警,此却自得自夸,体格稍变。起以山水喻引,则来不突;末引古结,则去不尽;中间室中景、室中人、室中事、布置层次。末引“何陋”之言,隐藏“君子居之”四字在内,若全引便著迹,尤见其巧处。
——清·李扶九原编、黄仁黼重订《古文笔法百篇》卷三
杜 牧
作者名片
杜牧(803—852)
字号:字牧之
籍贯:京兆万年(今陕西西安)人
作品风格:诗作意境清新,风华流美而又豪健俊爽;散文以议论见长,气势纵横,指陈时弊,具有较强的现实性;文赋辞藻华美,气势宏大瑰丽。
个人简介:晚唐著名诗人。其祖父杜佑曾任唐德宗、顺宗、宪宗三朝宰相,到杜牧十岁时祖父去世,家道中落。二十六岁中进士,由于秉性刚直,不屑阿谀权贵,做了多年幕僚后,方担任黄州、池州等地刺史。晚年入朝,任过监察御史、司勋员外郎。故后世称“杜司勋”。杜牧处晚唐多事之秋,喜谈时政,主张修明政治,削平藩镇,收复河陇,安定边疆。他曾注《孙子兵法》,并多次上书陈述用兵方略,思想进步。晚年居住在长安城南的樊川别墅,又有“樊川先生”“杜樊川”之称。
杜牧在晚唐诗坛与李商隐齐名,后人称“小李杜”。 其文学创作有多方面的成就,诗、赋、古文都堪称名家。主张凡为文以意为主,以气为辅,以辞采章句为之兵卫,对作品内容与形式的关系有比较正确的理解,并能吸收、融化前人的长处,以形成自己特殊的风貌。在诗歌创作上,他的古体诗受杜甫、韩愈影响,题材广阔,笔力峭健;近体诗则以文词清丽、情韵跌宕见长。晚唐诗歌的总的趋向是藻绘绮密,杜牧受时代风气影响,也有注重辞采的一面。这种重辞采的共同倾向和他个人“雄姿英发”的特色相结合,形成其诗风华流美而又神韵疏朗、气势豪宕而又精致婉约的独特风格。七绝尤有逸韵远神,晚唐诸家让渠独步。
■ 阿房宫赋(杜牧) ■
六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出①。覆压三百馀里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄②。各抱地势,钩心斗角③。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落④。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹⑤?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦⑥。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也⑦。渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也⑧。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也⑨。一肌一容,尽态极姘,缦立远视,而望幸焉⑩。有不得见者三十六年。
燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,取掠其人,倚叠如山{11}。一旦不能有,输来其间{12}。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜{13}。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家{14}。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙{15}?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒,瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语{16}。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固{17}。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土{18}!
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也{19}。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦。秦复爱六国之人,则递三世,可至万世而为君,谁得而族灭也{20}?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也{21}。
【注释】
①阿房(ē páng)宫:秦始皇所建造的宫苑,故址在今西安市阿房村。毕:灭亡。一:统一。蜀山兀:蜀中之山林中树木最盛,都被砍伐尽了。兀:山秃。
②廊腰:游廊的转折处。缦回:形容游廊曲折,如缦带回环萦绕。檐牙高啄:指飞檐尖耸,如群鸟争啄。
③各抱地势:谓或楼或阁,各因地势之高下倾斜而建,若相环抱。钩心斗角:谓各建筑向中心探聚,相互钩连;各建筑的檐角并出相接,重叠交错。
④囷囷(qūn):屈曲攒聚。蜂房:蜂窝。水涡:水流旋涡。以上皆是形容楼阁层叠稠密。落:院落,指一组建筑。
⑤“复道”二句:复道即阁道,楼阁之间的空中通道。霁:雨后初晴。复道似虹,未下雨何来虹?极言阁道之长之美。
⑥妃:皇帝之妾或太子、王之妻称妃。嫔(pín)、嫱(qiáng):宫中女官。媵(yìng):陪嫁女子。辇:帝王或皇后坐的车,这里是动词,乘辇。
⑦荧荧:光亮的样子。绿云:形容妃嫔宫女乌黑的头发。扰扰:纷乱的样子。
⑧渭流:渭水。涨腻:增添一层脂膏。椒兰:两种含有香气的植物。指香料。
⑨杳(yǎo):无影无踪。
⑩一:所有的,每一个。妍:姿容美丽。尽、极:非常,无以复加。缦立:久立。望幸:盼望皇帝到她那里去,得到皇帝的宠爱。
{11}收藏、经营、精英:指金玉珠宝。世:三十年为一世。人:民。因避唐太宗李世民讳故用“人”字。下文同。倚叠:堆积。
{12}其间:指阿房宫。
{13}鼎:宝鼎。古时传国宝器。铛:铁锅。石:石头。块:土块。砾:碎石子。逦迤(lǐ yí):绵延不断。意谓秦人把宝鼎当铁锅,美玉当石头,黄金当土块,珍珠当碎石,随地乱丢。
{14}纷奢:侈靡,奢侈。
{15}锱(zī)铢:古代重量单位。普通说法,铢为二十四分之一两。六铢为一锱。取之尽锱铢:谓秦统治者搜刮苛刻,一锱一铢都不给百姓留下。
{16}负:担负,承担。磷磷:形容钉头密排的样子。庾:露天谷仓。九土:即九州,指全国。呕哑(ōu yǎ):指管弦乐声。
{17}独夫:完全孤立的统治者,对暴君的贬称。这里指秦始皇。骄固:骄横顽固。
{18}戍卒叫:指陈涉、吴广在大泽乡号召起义。函谷举:指刘邦攻破函谷关,秦亡。 楚人一炬:指项羽焚烧秦宫室事。可怜:可惜。
{19}族秦:灭秦。族,作动词用,灭族,杀死合族的人。天下:指秦统治的天下人民。
{20}递三世:秦统一后只递传三代,即秦始皇、秦二世和秦王子婴。致万世:《史记·秦始皇本纪》:“始皇帝二十六年,统一之业成,更号为皇帝,诏曰:‘自今以来,除隘法,朕为始皇帝,后世以计数,二世三世至千万世,传之无穷。’”
{21}不暇:来不及。鉴:鉴戒,引以为戒。
【鉴赏】
这是一篇借古讽今的赋体散文。作者通过对阿房宫从兴建到毁灭之过程的描写,生动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史经验,向唐朝统治者发出了警告,表现出忧国忧民、匡世济俗的情怀。
这篇赋在写作上很有特点:结构绵密,层次井然。前半部分从三个方面来描写阿房宫:一是对建筑的描写。由远及近,由面到点,从全貌到楼、廊、檐、长桥复道、歌台舞殿,极尽渲染;二是对美女的形容。述其来历,状其梳洗,言其美貌,诉其哀怨,绘声绘色;三是写珍宝。既写六国剽掠,倚叠如山,又写秦人弃掷,视若瓦砾。这些描写极尽铺陈夸张之能事,充分体现了赋体的特色,并且为篇末归结秦灭亡的历史教训、讽谕现实提供了坚实的基础。后半部分议论秦朝由骄奢淫逸,横征暴敛而亡国,结尾点题,警戒后人。
文章波澜起伏,气势奔放,叙述简括,议论精辟。善于运用比喻、夸张,形象鲜明是又一特点,使文章具有很强的艺术表现力。另外,骈韵与散句错落相间,时整齐时散闲,随意敷文,灵动而不呆滞,凝重而富有变化,增强了作品的艺术效果。文章末尾的议论,可看做绝佳的政论,用思辨的语言,意味深长地道出历朝兴亡的道理,道理之深刻,概古而统今,瞻前而视后,具有永恒的光辉。
《阿房宫赋》在赋的演变史上有重要地位,作为唐朝文赋的代表作之一,它基本上采用散文形式,但又注意音节和句式的整齐对仗,使抒情、写景、议论无一不可,表达自如,对后来的赋体创作产生了很大影响。
■ 妙评
宝历大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》。
——唐·杜牧《上知己文章启》
《阿房宫赋》,赋也。前半篇造句犹是赋,后半篇议论俊发,醒人心目,自是一段好文字。赋文本体,恐不如此。以至宋朝诸人之赋,大抵皆用此格。
——元·祝尧《古赋辨体》
这篇文章的一开头就很不平凡,请看:“六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。”真是突兀有力,如泰山压顶。如果取消了这四个句子,直接以描绘开始,那不但使人觉得平板无力,对于这篇赋的意义也会有所损减。作者不知道花了多少心血,费过何等的匠心,才锤炼出这十二个字。
——臧克家《诗人之赋——读杜牧的〈阿房宫赋〉》
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源