[54]即总委员会确定的布鲁塞尔代表大会议程的第五个问题。在1868年1月28日通过的议程中,总委员会对于这个问题的表述是:“罢工政策,以及坚决要求建立仲裁法庭的适宜性”,参见本书第6卷第224页。——编者注
[55]见“国际工人协会临时章程”,《马克思恩格斯全集》中文第2版第21卷第17页。——编者注
[56]根据第150页的更正和补充,这里的“工人”应为“狙击手”。——编者注
[57]根据第150页的更正和补充,这里的“鲁贝”,应为“皮托”。——编者注
[58]根据第150页的更正和补充,这里的“无利息”应为“付利息”。——编者注
[59]莫利纳里的这个规律绝对不准确。对于很多产品来说,涨价对消费没有巨大影响:必需品,面包、土豆、肉类,等等,就是这样,因此,莫利纳里的规律也只是体现简单的趋势;但不管怎么样,必须使它去掉人们使它具有的、可以说不符合经济规律的数学形式。
[60]《力与物质》、《科学与自然》的作者。见这位医生哲学家致我们国际协会的信,刊登在英国支部的机关报《国际信使报》或比利时支部的机关报《人民论坛报》1867年7月31日的这一期。
[61]第150页的更正和补充把“介入”删除。——编者注
[62]原文为“不能作为”,似有误。——译者注
[63]见《马克思恩格斯全集》中文第2版第21卷第272—274页。——编者注
[64]“最近的政治运动”指英国1865—1867年争取第二次选举法改革的一般民主运动。
根据国际中央委员会的倡议和在它的直接参与下,选举法改革的拥护者于1865年2月23日在伦敦圣马丁堂召开会议,会上通过了建立改革同盟的决议。改革同盟成了领导工人争取第二次选举法改革的群众性运动的政治中心。中央委员会的一些委员,主要是英国各工会的领袖,参加了同盟的领导机关——理事会和执行委员会。同盟所领导的改革运动的纲领和对待资产阶级政党的策略都是在马克思的直接影响下制订的,他竭力促使英国工人阶级实行不依赖资产阶级政党的、独立的政策。资产阶级仅仅要求把选举权扩大到某些住房的房主和房客,与此相反,改革同盟按马克思的主张提出给予国内所有男性成年居民普选权的要求。被国际重新提出的这个宪章派的口号,在英国工人阶级队伍中得到了广泛的反响,并且使同盟获得了在此以前对政治漠不关心的工会的支持。同盟在英国各大工业城市和各地方都有分支机构。但是由于改革同盟领导层中的资产阶级激进派慑于群众运动的声势而动摇,由于工会机会主义领袖的妥协,同盟未能贯彻中央委员会拟定的路线;英国资产阶级使运动发生了分裂,在1867年进行了一次残缺不全的改革,这次改革仅仅把选举权给了小资产阶级和工人阶级的上层,而工人阶级的基本群众仍然和原先一样处于政治上无权的地位。——编者注
[65]在美国内战)期间,美国工会积极支援北部各州与奴隶主斗争;1864年春工会曾起来反对反动的海斯丁斯-福尔杰罢工法案。——编者注
[66]见《联合王国工联代表会议的报道。代表会议于1866年7月17日及其后四天在设菲尔德举行》1866年设菲尔德版。1866年7月17日—21日英国工会在设菲尔德举行了代表会议。出席会议的138位代表代表20万有组织的工人。会议的主要议题是与同盟歇业作斗争的问题,曾专门开过几次会,会议作出这项号召各工会加入国际工人协会的决议。——编者注
[67]法文本中不是“特殊的处境使得他们软弱无力”,而是“特别不利的处境使他们不能进行有组织的反抗”。——编者注
[68]法文本中不是“全世界”,而是“广大工人群众”。——编者注
[69]原文为法文,因文本不同,与本书第6卷第245—246页根据英文译出的决议在文字上略有出入。——编者注
[70]第七次会议为不公开的行政会议,所以记录未收入大会报告,以下所缺各次会议同样均为行政会议。——编者注
[71]法国物理学家和天文学家。——译者注
[72]古容量单位,约合12.5升。——译者注
[73]指马克思《资本论》第1卷,该书于1867年9月在德国汉堡出版,副标题为“政治经济学批判”。——编者注
[74]参阅更正和补充,见第79—80页。
[75]原文如此,即下面所说的研究教育问题的委员会。——编者注
[76]这种说法与洛桑代表大会关于教育问题的决议(见本书第9卷第271页)略有出入。——编者注
[77]根据第150页的更正和补充,下一段的“不免费,我们简直说就没有教育”一句应置于这句话之后。——编者注
[78]见《马克思恩格斯全集》中文第2版第21卷第534页。——编者注
[79]希腊神话里的法律与正义女神。——译者注
[80]有一些国立学校,学生只有在交了学费之后才被这些学校录取;个人让孩子在这些学校受多少次教育就交多少次学费。这就是我们所谓的非免费教育。还有其他国立学校,个人可以让一个或几个孩子在那里受教育,他为此付出的费用并不高于他一个孩子都不送到这类学校受教育所付的费用,这就是我们所谓的免费教育。我们不知道在这种情况下,免费一词是否就像托伦和龙格这两位公民在洛桑大会上所断言的那样没有意义;肯定的是,这个说法不完全正确,因为是用对公民征的税来支付这种教育的费用。尽管如此,我们还是继续用这一说法,因为尚未找到另一个更准确的说法来定义我们举出的第二种由公共部门支付费用的方式。
[81]我们用“国家”这个词的意思绝不是单独一个人或一个等级集团的政权,而是社会本身。
[82]指国际工人协会1867年洛桑代表大会。——编者注
[83]引文与1867年洛桑代表大会的决议原文(见本书第9卷第285页)略有出入。——编者注
[84]引文与1867年洛桑代表大会的决议原文(见本书第9卷第287页)略有出入。——编者注
[85]此外,当教育完全普及时,为了人类的幸福,在很多情况下人们称之为空想的大部分高尚的想法将被利用起来。
[86]为有证据,可以比较所有公立学校里的第一阶段和最后一阶段的学生人数。
[87]有人提出异议说,没受过教育的人剥削工人,有时甚至剥削受过教育的人。这是偶然情况,我们从一般情况讲,我们只对那些知道从这样或那样的事实的总体中得出一个推论的人讲话。
[88]《若干社会问题研究》,布鲁塞尔竞争俱乐部刊物。
[89]必须承认父亲的唯一权利是让他认为适合的人对他的孩子进行所需要的科学教育。
[90]来自伦敦的卡特在1867年国际工人协会洛桑工人代表大会上的讲话,见本书第9卷第172页。——编者注
[91]J.若利圣:《面对伯尔尼共和国法律、自由和民主教育的宗教修会的教育》。
[92]教会成为例外,这是由于我们在这里没有必要研究的好几个原因,附带说一句,这种公共服务可以说持续不了多久,因为管理公共服务的法律不公正,它伤害了所有人的共同利益和每个人的利益。不难证明这种情况,即对于使服兵役成为公共服务的法律来说也同样如此。这些是应该取消的非生产性开支,正是因为它们是非生产性的,所以必须取消。
[93]应该使之成为免费的服务,例如当代重要的道路,应属于国家的铁路服务。
[94]然而今天要结束高等学习不需要这么大的开支,因为应该在学习科目和教学方法中可望将有很大变化,这样就省出许多不必要用的时间。
[95]如果人们想要求教师有广博的知识,起码教师应该能够为自己买书。
[96]我们假设高等教育需要把学生集中在城市里。
[97]伯尔尼代表大会指的是即将于9月21—25日在伯尔尼举行的和平和自由同盟第二次代表大会。——编者注
[98]明年有同样多的问题可能需要由工人代表大会和其他革命大会进行研究。
[99]为便于阅读,代表姓名的错误已在正文中更正。——编者注
[100]原文为莫里茨(Moritz),应为莫泽斯(Moses),下同。——编者注
[101]参阅第52页。
[102]古罗马将军、刺杀恺撒的主谋者之一。——译者注
[103]见“国际工人协会临时章程”,《马克思恩格斯全集》中文第2版第21卷第17页。——编者注
[104]无知兄弟是修会修士的自称。——译者注
[105]见本书第9卷第271页。——编者注
[106]根据第150页的更正和补充,将原文的“各个,支部”改为“各个支部”。——编者注
[107]原文为法文,因文本不同,与本书第6卷第246页根据英文译出的决议在文字上略有出入。——编者注
[108]根据第150页的更正和补充,将原文的“生产”改为“生产者”。——编者注
[109]即倍倍尔领导的德国工人协会联合会于1868年9月5—7日在纽伦堡举行的代表大会。——编者注
[110]原文如此,这里有两个第15条。——译者注
[111]即《什么是所有权》中的《第一篇论文》。——编者注
[112]原文如此,未注明书名。——编者注
[113]即《什么是所有权》中的《第一篇论文》。——编者注
[114]即比利时东弗兰德地区。——译者注
[115]公元37—68年,臭名昭著的罗马暴君。——译者注
[116]傅立叶设想建立的理想社会的基层组织。——编者注
[117]马克思在《论土地国有化》中引用过报告从“科学已判决小土地私有制必定灭亡……”到结尾的这几句话,见《马克思恩格斯文集》第3卷第232页。——编者注
[118]这里的问题指的是列入大会议程讨论的问题。——编者注
[119]《旧约全书》所载洪水之灾的幸存者诺亚的次子。——译者注
[120]诺亚的第三子,据《圣经》记载,他的7个儿子及其后裔分散在欧洲各地和亚洲部分地区。——译者注
[121]《圣经》里的人物,诺亚之子,猜想的闪米特人的祖先。——译者著
[122]指代表大会研究罢工问题的委员会。——编者注
[123]这个决议显然是以《总委员会提交布鲁塞尔代表大会的关于缩短工作日的决议草案》(见《马克思恩格斯全集第21卷第460页》为蓝本的。——编者注
[124]原文为法文,因文本不同,与本书第6卷第2246—247页根据英文译出的决议在文字上略有出入。——编者注
[125]原文为法文,因文本不同,与本书第6卷第247页根据英文译出的决议在文字上略有出入。——编者注
[126]即将于9月21—25日在伯尔尼举行的和平和自由同盟第二次代表大会。——编者注
[127]原文为法文,因文本不同,与本书第6卷第249页根据英文译出的决议在文字上略有出入。——编者注
[128]刊登这些决议的一些报纸在这个词的地方用的是:宣布。
[129]刊登这些决议的一些报纸在这个词的地方用的是:解散。
[130]即关于工人情况的统计材料,总委员会在1866年的日内瓦代表大会提出收集相关统计数据的任务。——编者注
[131]原文如此,应为“全德工人联合会”,1868年8月22—26日,该联合会在汉堡举行了代表大会。——编者注
[132]原文如此,指倍倍尔领导的、由各工人教育协会组成的德国工人协会联合会,联合会于1868年9月5—7日在纽伦堡举行代表大会。总委员会派格·埃卡留斯作为正式代表出席了这次代表大会。代表大会以多数票(69对46)通过了关于加入国际工人协会的决议,并选出一个由16名委员组成的委员会负责实施这一决议。——编者注
[133]指1793年。在法国大革命中,雅各宾派于该年6月推翻了吉伦特派的统治,并制定了当时最民主的资产阶级宪法——1793年宪法。——编者注
[134]根据第150页的更正和补充,这句话应改为:“蒲鲁东作为摧毁者对革命是有巨大帮助的,但他只不过是一个平庸的组织者,有名的1848年死产的人民银行的见证者。”——编者注
[135]原文如此,指的应该是蒲鲁东《经济矛盾的体系,或贫困的哲学》一书,该书第12章专门谈“共有制”问题。——编者注
[136]指1789年,法国大革命于该年7月13日爆发。——编者注
[137]原文为法文,因文本不同,与本书第6卷第249页根据英文译出的决议在文字上略有出入。——编者注
[138]参阅第150页更正与补充。——编者注
[139]原文为卡普兰(Capeland),应为柯普兰(Copeland)。——编者注
[140]原文为法文,因文本不同,与本书第6卷第247—248页根据英文译出的决议在文字上略有出入。——编者注
[141]好几家报纸转载了这个声明,我们在此作为资料予以公布:
“鉴于,根据我们的看法,所有制问题只列入最后一次会议的议事日程;
只是很不充分地从一般的角度,而没有全面地从经济的角度研究这个问题;
在一些代表确认尚未使他们明了的情况下,理所当然地要把问题交给下次代表大会;
如下签名的是弃权和投反对票,因而拒绝承担表决责任的代表。”(随后是签名)
[142]根据更正译出,参阅第150页的更正和补充。——译者注
[143]根据更正译出,参阅第150页的更正与补充。——译者注
[144]根据更正译出,参阅第150页的更正与补充。——译者注
[145]古希腊神话人物。梯厄斯忒斯为阿特柔斯之弟,曾诱奸其嫂,并阴谋弑其兄,阿特柔斯将其诸子杀死,并设宴令其食子肉。——译者注
[146]工人团体名称。——编者注
[147]见《马克思恩格斯全集》中文第1版第32卷第736页。——编者注
[148]这项决议内容收入“国际工人协会的共同章程和组织条例”(见《马克思恩格斯全集》中文第1版第17卷第476—491页),但由于文本原因,个别措辞有所不同。——编者注
[149]即德国科隆支部代表赫斯,他同时被瑞士巴塞尔支部委托为代表。——编者注
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源