外国著名诗人诗选-【古希腊】荷马
首页 上一章 目录 下一章 书架
    伊利亚特

    第一部

    ——阿基琉斯与阿伽门农结怨

    女神啊

    请允许我来歌唱阿基琉斯的冲冠一怒吧

    他那冲冠一怒给阿开奥斯人带来了无尽的痛苦

    无数将士的英魂被送入了冥间

    他们的尸体更成为了豺狼与鹰鹫们的食物

    请允许我把这伊利亚特的故事

    从阿基琉斯与阿伽门农的争吵讲起吧

    宙斯的意志也就这样被体现了

    而我的听众的心愿也会因此而得到满足

    是宙斯的儿子阿波罗引发了这两人之间的争吵

    他是远射之神,为了阿开奥斯人刚刚毁灭了

    特拜城,为了阿伽门农从特拜城

    掳走了他的祭司克律塞斯的女儿——一个

    长着一双明亮的大眼睛的女子,为了克律塞斯

    带着赎礼去到阿开奥斯却又遭到拒绝

    为了克律塞斯用手中的金杖挑举着阿波罗的花冠

    向全体阿开奥斯人,向阿开奥斯军队的统帅

    阿伽门农和他的兄弟墨涅拉奥斯祈求说

    愿居住在奥林波斯山上的天神允许你们去毁灭

    普里阿摩斯的特洛伊城并且确保你们还能

    平安地回来,请你们看在宙斯的儿子

    远射之神阿波罗的份上,接受我的赎礼

    让我带着我的宝贝女儿回到自己的家里去吧

    为了所有的阿开奥斯人都接受了他的请求

    只有阿伽门农不同意,他气势汹汹地对那祭司说

    滚,别让我再看见你,你的拐杖和花环

    在我的面前没有任何作用,我不会释放你的女儿

    她将被留在我的家里,白天为我织布,晚上

    为我铺床,早晨为我叠被,直到死去

    为了克律塞斯独自站在海边上朝着阿波罗神

    所在的方向祈祷说,伟大的远射之神啊

    克律塞斯和基拉的保护神,统治着特涅多斯的

    灭鼠之神啊,请听一听我最虔诚的祈祷吧

    看在我曾经为你盖起过庙堂并进献过无数牛羊的

    份上,请射出你的神箭,让阿开奥斯人用生命

    来偿还你的仆人——克律塞斯的眼泪吧

    为了他的祈祷让阿波罗神听到了

    他从奥林波斯山上下来,犹如黑夜降临大地

    他朝着阿开奥斯人所在的船舶射出了他的神箭

    这神箭夹带着鼠疫,先让阿开奥斯人的牲畜

    死去大半,接着他又将那神箭朝着阿开奥斯人的

    军营射去,大批的将士也都痛苦地死去

    尸体被堆积起来烧掉,也不知用去了多少柴草

    这样的灾难延续了九天,到了第十天

    白臂女神赫拉让阿基琉斯萌生了一个念头

    他把剩下的将士们召集起来对他们说

    我想,事情不能在这样继续下去了

    为了我们的种族不被灭绝,我们只有撤退

    我们之所以遭遇这场灾难,或许是因为

    我们疏忽了伟大的远射之神阿波罗

    我们应该向他祈祷,为他举行一次百牲祭

    但愿他能接受我们的祈祷和献祭

    但愿他能把我们从这灾难中解救出来

    他的话音未落,鸟卜师卡尔卡斯便站了起来

    他是一位先知

    知道过去,现在,和将来的一切事

    他曾经凭着阿波罗神传授给他的预言术

    指引阿开奥斯人的船队航行到特洛亚,他说

    我知道阿波罗神为什么要朝阿开奥斯人射出神箭

    但要我说出来,你先要发誓用你那强健的臂膀

    来保护我,因为我的话一定会让一个人发怒

    他统治着阿尔戈斯人,号称是人民的国王

    他从来都不把我们这样地位低下的人放在眼里

    他要杀死我们就像是用手指去碾死一只蚂蚁

    阿基琉斯说,你把所知道的都说出来吧

    我凭着阿波罗的神威起誓,你是被宙斯认可的先知

    你总是向着奥林波斯山祈祷,并对我们传递神示

    只要我阿基琉斯还能看得见阳光

    就没有哪个阿开奥斯人会对你不敬

    即便是阿伽门农,虽然他号称是人民的国王

    于是这位无所不知的先知卡尔卡斯先生说

    给我们带来这场灾难的正是阿波罗神

    但他之所以要把他的神箭射向我们阿开奥斯人

    并不是因为我们疏忽了对他的祈祷和祭献

    而正是因为阿伽门农,那位人民的国王

    他在特拜城掳去的那个大眼睛的女子

    正是阿波罗神的祭司克律塞斯的宝贝女儿

    这位祭司带着赎礼来请求阿伽门农释放他的女儿

    却遭到阿伽门农的拒绝,于是他去乞求

    阿波罗神的帮助,阿波罗神便降下这灾难给我们

    如果我们不能把这个大眼睛的女子送还

    而且不仅不能接受赎礼,还要把祭品直接送到

    克律塞城,阿波罗神就会继续降灾难给阿开奥斯人

    直到阿开奥斯人在这个世界上彻底消失

    也同样是他的话音未落

    那个人民的国王阿伽门农

    便突然出现在了人们的面前

    他恶狠狠地说道

    卡尔卡斯,你这个十恶不赦的混蛋

    你从来没给阿开奥斯人预言过什么好事

    你所说的那个大眼睛的女子

    的确是我从特拜城带回来的宝物

    我喜欢她胜过我的妻子克吕泰墨涅斯特拉

    我因此才拒绝了克律塞斯的要求

    但如果你说的是真的

    我还是可以把她送回去

    但你们要用另一件东西来与我交换

    以此来使我的荣誉不会受到伤害

    阿基琉斯说,阿卡门农

    你也真算得上是这世界上最贪婪的人了

    不错,我们的确从特拜城劫掠回来

    不少东西,但在当时就已经分配给各级将士了

    总不能再让他们从自己的家里再拿出来吧

    你还是将那个大眼睛的女子

    归还给他的父亲克律塞斯为好

    他不是说要请奥林波斯山上的众神允许

    我们去毁灭那城高墙厚,财宝众多的特洛亚城吗

    如果真是那样的话,我们会给你加倍的补偿

    但阿伽门农却又回答阿基琉斯说道

    你这个人打起仗来的确很英勇

    但处理起事物来却不在行

    你以为我会去做那样长久的等待吗

    不错,你现在就可以派一条船去出海

    拉上所有的祭品和那个祭司的大眼睛的女儿

    派上个什么人,伊多墨纽斯,或是埃阿斯

    或是奥多修斯,或者就是你阿基琉斯

    把东西和人送到克律塞城,那个祭司的手里去

    让元神之神阿波罗息怒,但是在临行之前

    你们,无论是谁,要拿出你们先前得到的那一份

    战利品给我作为补偿,否则我就会用武力

    到你们随便那一个的家里去夺来

    你们以为我的这个主意如何呢

    阿基琉斯被阿伽门农的话气得两眼冒火

    他用手指着阿伽门农的鼻子说道

    你不仅贪婪而且狡诈,更是一个无耻之徒

    你哪里是一个人民的国王,简直是猪狗不如

    阿开奥斯人今后还有谁会听从你的指挥

    哪个还会跟着你出来作战,要知道

    我阿基琉斯这一次之所以来到特洛伊

    并不是因为我与特洛伊人有着什么仇怨

    他们既没有牵走我的牲畜,也没有

    夺走我的财物,我之所以要到这里来

    全是为了讨好你这个所谓的人民国王的欢欣

    你这个无耻的小人,放着攻打特洛伊

    这么好的机会而不顾竟然来和我们争夺财物

    每次攻入特洛伊人的城市

    我所得到的财物都不仅不能与你得到的相等

    而且还要少之又少,然而现在

    你还要把这一点点也夺到你的手里去

    好吧,我现在要回到我的领地佛提亚去了

    我可不想继续在这里忍受这屈辱

    为了得到那一点点的剩饭残羹

    阿伽门农却又回答阿基琉斯说道

    如果你真想走那你就走吧

    我不需要你为了我而留在这里

    没了你的加入我一样可以拿下特洛伊

    你是所有加盟者中我最讨厌的人

    你带着你的战利品回到佛提亚

    去统治你的米尔弥冬人去吧

    但我却要到你的营帐里把你从特拜城

    掳来的那个白面皮的女子——布里修斯的女儿

    带走,以此换回你的离去给我带来的荣誉上的损失

    阿基琉斯听到阿伽门农说出了这样的话

    满腔的怒火都被点燃了,他想立即宣布大会解散

    并把手伸向了那被别在大腿一侧的利剑

    他要杀死阿伽门农——这个所谓的人民的国王

    但就在他的手已经握住了剑柄而就要将剑

    从鞘中拔出来的时候,战神雅典娜却从天而降

    她是奉了白臂女神赫拉之命来到这里的

    她站在阿基琉斯的身后,把手按在了他的头顶上

    她只对阿基琉斯显形,别的人是看不见她的

    阿基琉斯转过头去,一眼就认出了那是雅典娜

    因为雅典娜的眼睛里闪出的光芒异常明亮

    他立刻对雅典娜说道,宙斯的女儿啊

    你怎么会突然间来到了这个地方

    你看到那个傲慢无礼的人了吗

    他叫阿伽门农,是阿特柔斯的儿子

    我正要用握在我手里的利剑去刺穿他的胸膛呢

    雅典娜的眼神仿佛变得更加明亮了

    她对阿基琉斯说道,我是被白臂女神赫拉叫来的

    她对你们两个人都同样喜爱和关心

    她要我来劝你息怒,停止争吵,更不能剑拔弩张

    你可以用任何的话来诅咒他,你的诅咒都可以应验

    由于傲慢无礼,他将失去他所得到的一切

    而你却可以得到得更多

    所以你一定要控制住自己

    阿基琉斯回答雅典娜说,女神啊

    我知道你是谁,我自然要听从你的话

    他这样说着,同时把已经要拔出的剑又插进鞘内

    雅典娜随即就又上升到天上去了

    阿基琉斯转过头来接着对阿伽门农说道

    你是个醉鬼,魔头,头上生狗眼,看不起所有的人

    你胸膛里生着虎狼之心,把别人的都想占为己有

    你是个胆小鬼,怕死鬼,只知道躲在一边指手画脚

    从不敢去冲锋陷阵,因为那对于你这样一个

    算得上手无束鸡之力的人来说就等于是去送死

    你是一个一无所能的人,一个最不该做国王的国王

    谁要是和你沾上边都将是他生命中最大的耻辱

    你侮辱过无数的人,但这一回你要倒霉了

    你将为你无耻的行为付出代价,你看见我手中的

    这根木杖了吗,他原本属于生长在高山顶上的

    一棵松树,它被砍下来变成了一根手杖

    而现在,它正是阿开奥斯人权力和法的象征

    我阿基琉斯,就凭着这根手杖起誓

    也许我会被你杀死,但总有一天,阿开奥斯人

    会觉醒,因为当他们将被特洛伊人赫克托尔杀死时

    你却无力保护他们,他们将后悔,不该和你一起

    蔑视我,这个阿开奥斯最英勇善战的人,而你

    也一定会为了你的愚蠢和蛮横而感到深深的愧疚

    阿基琉斯说完这一番话之后

    把他拿在手中那根

    嵌着金钉打着铜箍的手杖扔在了地上

    阿伽门农被气得连话也说不出

    呼呼地喘着粗气,这时

    涅斯托尔老人站了出来,他见多识广

    是一个非常高明的演说家

    他的语气温和,舌头上还像是涂着蜜

    说出的话谁听着都那么顺耳

    他说道,伤心的事发生在了阿开奥斯人这里

    最开心的一定是那些特洛伊人

    普里阿摩斯和他的儿子

    要是听见了你们的争吵一定会幸灾乐祸

    你们两个都比我年轻得多

    所以要听我说几句话

    我见到过许多英勇善战的人并与他们成为朋友

    如佩里托奥斯,徳律阿斯,开纽斯

    埃克萨狄奥斯,还有

    像神一样威严的波吕斐摩斯,提修斯等等

    他们都是这个世界上最强大的人,他们

    又同样是在同这个世界上最强大的人战斗着

    甚至征服了那些居住在山洞中的马人

    但他们从没有蔑视过我而是对我相当尊重

    他们把我请去,并把我当成上宾来招待

    他们听从我的劝告,按照我说的去做

    因此才能将自己的国家维持长久

    你们也是一样,也要听从我的劝告才好

    阿伽门农,你既然声称自己是人民的国王

    怎么可以想着要去夺走属于别人的东西

    现在虽然你要做出一些贡献,即

    把你喜爱的那个白面皮的女子送还给她的父亲

    但为了阿开奥斯人免灾去祸

    对于你这样一个号称是人民之国王的人

    难道不是理所当然,应该应分的吗

    你也不要总是这样怒气冲天

    更不要来不来就对阿基琉斯心怀不满

    你要知道他对于阿开奥斯人的意义

    阿开奥斯人一旦失去了他就只能去与失败结缘

    还有你阿基琉斯,你也该收起你的手杖

    那是大神宙斯赐予你的荣耀,怎么可以随意抛弃

    你虽然英勇善战,但大神宙斯才是最强大的

    你怎么能连这一点起码的尊重都忘记了呢

    阿伽门农说,你老人家的话的确有理

    可是这个阿基琉斯也的确太过于自以为是

    他总是想将自己凌驾于他人之上

    总想指挥所有的人,做所有人的王

    虽然他称得上是一个英雄

    但却没有权力任意地将我们诽谤

    阿基琉斯说,如果我在任何时候都听命于你

    那我也就算不上是什么英雄而无异于一个懦夫

    请你把你的威严用到别人的身上去吧

    我阿基琉斯绝不会任由你来摆布

    虽然那个白面皮的女子可以被你带去

    因为我阿基琉斯不会为了一个女人来与你结仇

    但除此以外的一切属于我的东西

    你却一分一毫也别想从我的手中夺走

    如果谁想试试就尽管来找我

    我就在我的那条船上等候

    看见我这杆枪了吗

    它会立刻刺入你的胸口

    两个人几乎是同时站了起来

    但他们选择的却都是离开

    阿基琉斯带着他的手下人回到自己的大船上

    阿伽门农则让手下人把一艘小船推下海

    那小船其实也并不是很小

    划动它需要二十名水手

    船上载着那个大眼睛的女子

    担任船长的奥德修斯更是足智多谋

    阿伽门农让所有随从的将士都沐浴更衣

    就在海岸上为阿波罗神举行了大祭

    一百头牛羊被杀死后再扔到火里去焚烧

    空气中弥漫了焦糊的气息

    这时阿伽门农对他的传令官和一个侍从说

    你,塔尔提比奥斯,和你,欧律巴特斯

    你们现在就到阿基琉斯那里去

    向他讨要那个白面皮的女子

    如果阿基琉斯不肯交出

    我将带着我的大队人马随后而至

    既然献出了这个大眼睛

    我就一定要得到那个白面皮

    塔尔提比奥斯和欧律巴特斯不敢怠慢

    他们对阿伽门农自然要心怀忌惮

    他们立刻赶到了米尔弥冬人驻扎的地方

    看见阿基琉斯坐在那里,仿佛是在等着他们出现

    他们对阿基琉斯更是害怕得要命

    只是呆呆地站在那里,不敢言语一声

    最终还是阿基琉斯先开了口

    他说话的语气并不像先前那样蛮凶

    欢迎你们来到我这里,塔尔提比奥斯,欧律巴特斯

    我知道你们到我这里来是在执行阿伽门农的命令

    是要带走那个原本属于我的那个白面皮的女子

    你们用不着害怕,我自然不会为难你们

    既然我已经答应过了就不会反悔

    但你们要在天神与凡人面前为我作证

    总有一天那个所谓的人民的国王会来求我

    因为只有我可以阻挡住特洛伊人

    只有我能使阿开奥斯人得胜

    随后,他便让他的手下帕特罗克罗斯

    从营帐里把那个白面皮的女子领了出来

    于是这个女子便被带到了阿开奥斯人的营地

    属于了那个所谓的人民的国王阿伽门农

    送走了白面皮的女子

    阿基琉斯却在独自流泪

    他坐在海边,望着那像被夕阳映得通红的海水

    开始向自己的母亲——女神忒提斯祈祷道

    母亲啊,你既然生下了我就该赐给我以荣耀

    你怎么能眼看着自己的儿子被人欺辱而无动于衷

    你为什么不能为你的儿子来显一次灵呢

    他话音才落,他的母亲就像云雾一样

    从海面上升腾起来坐在了他的身边

    他的母亲拍着他的肩膀对他说道

    孩子,不要哭,请对我说出你心中的话

    他长叹一声说道,母亲啊

    那我就将事情的来龙去脉对您说一遍

    我和阿开奥斯人一起攻陷了埃埃提昂的圣城特拜

    我们洗劫了那座城市,带回了所有的宝物

    在分配战利品时我获得了布里修斯白面皮的女儿

    阿伽门农获得了克律塞斯大眼睛的女儿

    克律塞斯是远射神阿波罗的祭司

    他带着许多礼物来将自己的女儿赎回

    他用金杖指着阿波罗的花冠

    他向阿伽门农和所有的阿开奥斯人乞求

    所有的人都同意接受他的赎礼

    只有阿伽门农不愿放弃那大眼睛的女子

    他粗暴地将克律塞斯赶走并禁止克律塞斯再来

    那老人只好去向阿波罗祈祷

    阿波罗听见了他的祈祷并愿意帮助他

    立刻向阿开奥斯人射出了带着瘟疫神箭

    阿开奥斯成百上千地死去

    却不知道自己为什么会遭遇到这不幸

    是湿涅托尔老人领悟到了这其中的玄机

    把事情的来龙去脉告诉了蒙在鼓里的阿开奥斯人

    我首先站出来劝阿伽门农乞求阿波罗神的原谅

    将那个大眼睛的的女子送还给她的父亲

    但阿伽门农先是勃然大怒,说一切都不能改变

    然后又提出条件,要我把白面皮的女子贡献给他

    为了拯救阿开奥斯人我只好忍痛割爱

    让他派来的人从营帐里把那个白面皮的女子带走

    现在,阿开奥斯人正将那个大眼睛的女子

    送往达克律塞,随船还带去了许多礼物

    但本该属于我的那个白面皮的女子却属于了

    阿伽门农,我觉得这该是我一生中最大的耻辱

    母亲啊,这时,你该站出来保护自己的孩子

    你该去到奥林波斯山上乞求我的父亲宙斯

    你要想方设法赢得宙斯的欢欣

    我记得父亲曾经站在厅堂里夸口

    说自己曾经把黑云之神从困境中解救出来

    当时,奥林波斯的天神们将黑云之神捆绑起来

    是他迅速召唤来那个百手巨神布里阿柔斯

    巨神去到了奥林波斯山

    他比他的父亲波塞冬更强壮

    他坐在了父亲宙斯的身边,所有的天神都惧怕他

    黑云之神因此而得救,谁也不敢再碰他一下

    现在,你该去到他的身边抱住他的膝头

    乞求他来帮助一下特洛亚人把阿开奥斯人打败

    让那个不可一世的阿伽门农知道我是谁

    让他知道他所侮辱的

    是他最不该侮辱的阿开奥斯人

    让他为了自己的狂妄自大而永远地感到懊悔

    忒提丝为了儿子阿基琉斯的不幸遭遇

    流下了眼泪,她对阿基琉斯说道

    我的孩儿啊,我不知道为什么不幸的我还要

    生下这样不幸的你

    我多么希望这只是一个梦寐

    而且不仅你现在要受到阿伽门农的侮辱

    命运还注定了你活不了很长的岁月

    既便没有夭折也一定会英年早逝

    但我还是要为了你而去向你的父亲求情

    请求他把你从这不幸中暂时解救出来

    我知道昨天他去了遥远的埃塞俄比亚人那里

    所有的神都跟着他一起去参加一个盛大的宴会

    十二天后他才会回到奥林波斯山上

    那时我会迈过那高高的门槛去到他的宫殿里

    我会抱住他的膝头为你求情

    让他出手惩治一下那个可恶的阿伽门农

    你什么也不要做,就守护在你自己的船边

    以免给自己带来更多的苦难

    忒提丝说完了这些话就走了

    但阿基琉斯的心中依然充满了哀怨

    他眼前总浮现出那个白面皮的女子的身影

    为了不得不拱手把她让给阿伽门农而愤愤不平

    此时这白面皮的女子已经到了阿伽门农手里

    而奥德修斯也带着丰厚的祭品去到了达克律塞

    阿卡奥斯人的船在进入深水港时收帆

    把所有作为祭品的牲畜都从船中牵出来

    当然还有那个那个大眼睛的女子

    奥德修斯把那女子

    带到祭坛前亲手交给了克律塞斯

    并且非常庄重地对克律塞斯说

    是人民的国王阿伽门农

    派我来将您的女儿归还给您

    并且代表阿开奥斯人向伟大的阿波罗神献祭

    也请您帮助阿开奥斯人向阿波罗神祈祷

    祈求他收敛起心中的愤怒

    因为阿开奥斯人知错了

    克律塞斯老人非常高兴

    那些祭品被绕着祭坛摆成了一个圆环

    克律塞斯先是洗手,然后是抓起大麦粉

    分别撒在了祭坛上和作为祭品的牲畜们的头上

    再然后便举起双手向阿波罗神祈祷

    啊,银弓之神,远射之神

    克律塞与基拉的保卫者

    用强力统治着特涅多斯的神明

    请听一听我的祈祷吧

    您曾经听了我的祷告并赐给我以荣耀

    用您的神箭惩治了那些阿开奥斯人

    那您现在就再一次

    听从我的祷告并赐给我荣耀吧

    请您就此罢手

    放过这些可怜的阿开奥斯人

    结束了那场瘟疫吧

    因为他们已经知错了

    祷告完毕之后

    克律塞斯在祭坛上和牲畜的头顶上

    又撒了一些大麦粉

    然后便让手下人割断了牲畜的喉咙

    剥去了牲畜的皮,又将牲畜的腿

    从牲畜的躯干上切割下来放在火上烧烤

    将牲畜的躯体切割成块,再将大块的肉切成小块

    合着牲畜的内脏一起叉在叉子上烧烤

    然后他们便吃起来,连酒缸也被搬上来了

    他们举杯敬神,一边吃一边喝

    像是在庆贺胜利

    又像是过着一个盛大的节日

    阿开奥斯人则是围在他们周围不停地唱歌

    赞美那银弓与远射之神

    请求他的原谅和赐福

    那伟大的阿波罗神听见了并看见了这一切

    心中感到万分喜悦

    太阳西沉,夜幕降临,达克律塞人走了

    阿开奥斯人也终于停止了他们的歌唱

    当黎明的玫瑰色的手指刚刚碰触到他们的额顶

    他们便立起桅杆,扬起风帆,开船返航

    阿波罗神给他们送来了温和的晨风

    浪花拍打着船壁发出非常悦耳的声音

    他们很快就回到了自己的营地

    所有的人都为这样的结果感到欢欣

    只有阿基琉斯依然紧锁着眉头坐在自己的船边

    他没有去阿开奥斯人欢庆灾难结束的集会

    他在奋力压抑住满腔的愤怒

    他在盼望着一场新的战斗的来临

    他就这样度过了十二个苦闷与忧郁的日子

    当曙光又一次照在奥林波斯山上的时候

    众神终于在宙斯的带领下回到了神殿

    忒提丝立刻从海面上现身并来到了宙斯的身边

    她发现他的丈夫宙斯,那个克罗诺斯之子

    那个雷鸣与闪电的后裔,此时

    正远离开众神,坐在奥林波斯的山顶上

    她立刻跑过去坐在了他的身边

    她左手抱住他的膝头,右手摸着他的下巴

    她向她的丈夫

    她儿子阿基琉斯的父亲祈求道

    如果我曾在过去的岁月中使你得到过欢欣

    现在,就请你来满足一下我的心愿

    请你关注一下你那个不幸的儿子阿基琉斯

    他已经命中注定要比别人死得更早

    而现在,他又因为

    受到阿伽门农的凌辱而痛苦万分

    奥林波斯最伟大的神明啊

    请你为了你的儿子

    给特洛亚人以一时的力量

    来教训一下那个傲慢的阿开奥斯人

    让我们的儿子得到应有的尊重

    重新获得那些本应该属于他的东西

    她这样说着,但宙斯却不发一言

    她抱住宙斯的双膝不放手并继续说道

    你要么答应我的请求,要么就断然拒绝

    让我知道我在你的心里是怎样的

    无足轻重,让我知道

    你对于儿子的遭遇是怎样的无动于衷

    那宙斯禁不住忒提丝的纠缠,只好说道

    你说的这件事实在很让我为难

    如果我出手帮助了特洛亚人

    就会让天后赫拉认为我是在与她为敌

    她会因此而经常地与我争吵

    让我在众神面前丢尽颜面

    你必须马上离开以免被她看见

    你说的这件事我会记在心里而见机行事

    大不了再使上一些手段

    这样说着他也终于做出了一个点头的动作

    这对于他来说可不是一件容易的事

    因为他的点头就是他给予了她最大的保证

    所有的天神都会将他的点头当做圣旨

    这圣旨一经颁布就不能收回,也绝不会落空

    就在宙斯做出那个点头动作的同时

    一根发丝从他的头顶上飘落下来

    竟然令整个奥林波斯山都为之震动了

    忒提丝从奥林波斯山顶直跃到海底去了

    宙斯也从山顶上下来回到了圣殿

    所有的天神都从座位上站起来迎接他

    只有白臂女神赫拉坐在那里看也不看他一眼

    他只好主动走过去搭讪

    亲爱的赫拉,难道是我又做错了什么

    是什么事情让你的脸色这样难看

    白臂女神赫拉似乎知道宙斯所做的一切

    却又并不想将她所知道的事情说出

    那个老海神的女儿,生着一双银脚的

    忒提斯,或许也并不令她讨厌

    她只是想维护住自己的尊严

    她对宙斯说道,你这狡猾的东西

    为什么要离开我独自跑到山顶上去

    你在对别人点头之前为什么不征求我的意见

    你为什么不能把心里的事情对我说出来

    难道我的存在只是为你增添了忧烦

    宙斯却又这样回答她说,亲爱的赫拉

    你虽然比我还要更狡猾,但虽然你身为天后

    应该知道你所想知道的一切

    但最好不要知道我和她说过的每一句话

    因为那不仅不会使你快乐和幸福

    而且还会让你难堪,让你增添不必要的忧烦

    况且,我也完全有权力去与什么人见面

    或者对我所听到见到的事情做出判断

    你又何必什么都要插上一腿,把事情给搅乱

    白臂女神赫拉听了宙斯的话感到很是惊讶

    把眼睛瞪得甚至比牛眼睛更大

    克罗诺斯的儿子啊,你说得这是什么话

    我什么时候干涉过你的事情,搅乱过你的计划

    但今天不同,你去见的是她,长着一双银脚的女人

    谁知道她一大清早跑来坐在你的身边

    抱着你的膝盖,是来引诱你去干什么事情的呢

    你一定是禁不住她的诱惑而答应了她什么

    不然你的这根发丝怎么会从头顶上掉落下来呢

    幸亏这根发丝最终掉落在了我的手里

    不然还不知道要发生什么事呢

    我想她一定是来求你去帮助那个该死的阿基琉斯

    他当然是你与那个女人生下的儿子

    但你若是听了那个女人的话

    在许多特洛亚人被阿开奥斯人杀死之后

    就又会有多少阿开奥斯人被特洛亚人杀死

    你这样的出手又有什么意义呢

    人间的事还是让人类自己去做好了

    而你的那个儿子是命中注定活不了多久的

    宙斯说,好了女神,请你不要再说了

    我知道我的一切都逃不出你的视线

    但如果你要违背我的旨意却只能让我离开你更远

    我劝你还是安静地坐在你的位置上听我说话

    免得当我要将你从那个位置上拉下来时

    谁也不能把我这无敌的双手来阻止

    宙斯的话让天后赫拉感到很是惊恐

    她的那双大眼睛似乎突然变得小了许多

    众神们个个都默不作声作壁上观

    赫拉的儿子赫菲斯托斯随后站起来发言

    他说你们两个难道忘记了自己是谁

    竟然要为了人类的事伤了彼此的和气

    如果众神都像你们这样吵吵嚷嚷

    这奥林波斯山上岂不是要比人间更纷乱

    你们难道就不能相互迁就一下

    坐在一起舒舒服服地吃上一顿美食

    干吗非要你一言我一语地把对方伤害

    最终或许会让奥林波斯山来一个地覆天翻

    母亲啊,你何必要管那么多的事

    你要做的只是让丈夫高兴

    他可是这奥林波斯山上最伟大的神

    你千万不要去惹他发怒,那样

    我们就都没有了好日子过

    他既是霹雳也是闪电

    毫不费力就会将我们从现在的位置上驱赶下去

    他甚至可以致我们于死地就像碾死一只蚂蚁

    你该心平气和地去与他谈话

    他自然也会对你心平气和

    没有谁会比他更为宽厚友善

    他这样说着走到了他母亲的面前

    把一个上下双重的杯子放在了他母亲的手里

    随后说道,母亲啊,你忍耐一下吧

    免得让我在你们俩之间左右为难

    你是我最最亲爱的神明

    看到你受委屈我会心如刀绞

    但我又怎么能去与我的父亲抗争

    他可是这奥林波斯山的主人

    记得曾经有过一次这样的情况

    他抓起我的两只脚把我抛出了门外

    我头朝下朝着山下坠去

    从早晨坠到黄昏才着了地

    被摔得半死,甚至只剩下了奄奄一息

    幸亏遇到了辛提埃斯人才得以活

    他这样说着又从酒缸里舀出酒来

    先将他母亲——白臂女神赫拉的杯子斟满

    再一一将其他诸神的杯子斟满

    他的母亲——白臂女神赫拉的脸上

    现出了微笑,其他诸神也有说有笑起来

    整个神殿里即刻充满了欢乐的气氛

    阿波罗神还即兴弹奏起了他的七弦琴

    在座的女神们用美妙的歌声应和他

    大家一起宴饮直到夜幕降临

    才各自回到自己的宫殿里去享受睡眠

    那宫殿都是跛足神赫菲斯托斯

    精心建造的,既壮观又舒适

    宙斯一躺下来就睡着了

    躺在他身边白臂女神赫拉也很快就睡着了

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架