外国著名诗人诗选-【印度】罗宾德拉纳特·泰戈尔(1861—1941)
首页 上一章 目录 下一章 书架
    序诗

    现在我将我的诗

    一首一首地装进这个本子里

    送给你——我的诗集

    像是一个挤满了鸟雀的笼子

    那碧空,我的诗句穿飞过的空间

    全被我抛弃在它的外面了

    一颗颗的星星

    从夜的心头摘下

    再连接成美丽的圆环

    也许能在珠宝商人那里沽得高价

    但诗人们所迷恋的

    却是它不甚分明的神奇的感觉

    想象一首诗

    如同飞鱼般从你的眼前

    ——那时间的宁静的深处

    一闪而过,你难道不想

    把它捕获,然后

    永久的珍藏在你的记忆里么

    在那些被天真与质朴统领着的

    充满了闲情逸致的年代里

    那时候还没有出版社的魔爪

    来为诗的神奇涂抹漆黑的背景

    那时候诗句也不必用字母整齐地排列

    诗人们或在仁慈的君王面前高声地朗诵

    或在自然的伴奏中随意地吟哦

    让每一句诗都像林中的鸟儿一样鲜活

    啊,那些原本是为了倾听而作的诗

    今天却要像一队被铁链捆锁着的奴隶

    在经历了编辑的删改和批评家的指摘之后

    最终被放逐到破烂的纸堆和永远的灰暗里去

    那些被永恒的灵光亲吻过的诗人

    在充满了竞争和欺诈的市场里迷了路

    这是一个充满了

    慌忙和拥挤的无可救药的时代

    那抒情的浪漫的女神

    要去到苦吟者的身边呆上一会儿

    也必须是要去

    公共汽车上经历一番慌乱和拥挤的

    我叹息,我恨不生在迦梨陀娑的黄金时代

    但这样的胡思乱想又有什么意义呢

    我是一个落后的迦梨陀娑,我是生在

    这样的一个慌乱的拥挤的无望的

    被金钱统治着的时代

    而你,我的情人,又是极端的摩登的

    懒洋洋的你偶尔地躺靠在安乐椅上

    翻着我的诗集

    你从没有想过要半闭起眼睛

    来倾听我深情的吟唱

    更没有想过给你的诗人

    戴上一顶玫瑰的冠冕

    你能给予他的报酬或许只是

    支付给在大学广场上摆摊的那个

    书贩的几枚银币,仅此而已

    抒情诗1—30

    1

    来吧朋友,不要畏缩

    站立到坚硬的土地上来吧

    不要去虚无中收集梦想

    看那风暴正在天空中酝酿

    不要让那闪电将你的魂魄撕碎

    走到平凡的生活中来吧

    如果还要有什么不幸降临到你头上

    就在那段乱石砌成的墙壁下寻求隐蔽吧

    2

    我的情人的消息

    在春花中传布

    那些童年的歌谣

    古老的乐曲

    让我的心

    忽然披上了冀望的绿叶

    我的情人没有来

    但她的摩抚在我的发上

    我的情人没有来

    但她的声音

    如四月的春风掠过我耳畔

    在芬芳的田野上飘荡

    她的凝注在天空中

    但她的眼睛在哪里呢

    她的亲吻在空气里

    但她的嘴唇在哪里呢

    3

    追逐是徒劳的

    呼唤是没有结果的

    一切的愿望都是虚空的

    太阳落到它要休息的地方去了

    眼前的景色渐渐朦胧

    黄昏中充满了别离的意绪

    我把你的手紧握在我的手里

    我用我的眼睛凝视着你的眼睛

    终于,我看到了

    那深藏在你心灵深处的不灭的火焰

    如同闪烁在夜空中的一颗孤寂的星星

    那是来自另一个世界的灵光

    在无穷尽的神秘中闪耀着

    那是一个无底的渊薮

    我要随着你去了,且永不回来

    4

    如果在爱中只有痛苦

    那为什么要爱呢

    那是多么痴傻

    你要求她的心,只为

    已把自己的心献给了她

    让爱之火在你的心中燃烧

    恨之光在你的眼中闪烁

    为什么要有这样的善恶之循环

    做一个独立不羁的人

    自由自在地生活该有多好

    春天的播种是为了他的

    秋天的收获也是为了他的

    还有那数不尽的花香和鸟语

    但爱情来了像一片乌云

    遮蔽了整个世界

    为什么要拥抱一个凶恶的魔鬼呢

    5

    我曾经珍爱幻想

    但现在我将它们抛弃了

    那是一个美丽的错误

    当我踩到了荆棘

    才知道它们不是花朵

    我将永远不再拿爱情胡闹

    更不会用我的心灵做戏

    我将在孤独与寂寞中寻求隐蔽

    在那苦难之海的岸边

    6

    我的爱人有无数种形象

    我们有过无数次相遇

    我爱她

    从古代到现代,从此世到来世

    我将爱穿成诗的链子

    献给她

    要她将其挂在颈上

    从古代到现代,从此生到他生

    当我倾听着那些古老的故事

    当我感受着那些为爱而遭遇的苦痛

    她便从永恒的黑暗中显现

    像是镶嵌在我梦幻中的星辰

    我与她是从宇宙太初的谷底里

    涌出的两股清泉上漂浮而来的爱的种子

    我们曾在万千恋人的生命中游戏

    在爱的永远更新的世界里旅行

    经历过一次次充满了欢乐的聚合

    又经历过一回回充满了忧伤的离别

    那奔涌在我心中的永恒之爱的洪流啊

    最终将找到它未来的方向

    一切的忧伤和欢乐

    与一切的记忆和想象

    都已化作了美妙的诗句

    我也如奴隶般伏在她的脚下

    7

    在充满激情的中流受了诅咒的打击

    你的生命凝固成一块顽石,洁白而冰冷

    你在污秽中洗了圣洁的澡,然后跃入

    大地的深处,原始的宁静的深处

    你在沉默中躺下,太阳也在哪里休息

    像一粒带籽的落花,要在新的清晨萌芽

    像一个婴孩握紧母亲的双乳感受了大地的温柔

    夜里,大地的孩子们回到大地的家里来

    他们有节奏地呼吸并吸吮着大地母亲的乳汁

    草木用纤细的手指来摩抚你的裸体

    你被拥抱在爱之海,那浪花是蚱蜢的舞蹈

    听那看不见的来者的足音,在他的踏触之下

    一切的静默都蹦跳出音符成为美妙的乐曲

    女人,阿赫里耶,诅咒将你剥成赤裸

    污秽将你洗净,大地将你升华成为完美的生命

    黎明的晶莹的露珠在你的眼睫上颤动

    常青的藤蔓在你的头发上攀援

    你的觉醒中有未来和亘古的奇迹

    你和春天一样的年轻和山岳一样的古老

    8

    来吧

    那能把我从痛苦的劳役中解放出来的人

    我在追逐梦想的路途中跌倒了

    我是一个落伍者

    你是一股清泉

    忽然间从地底的深处涌出

    你是一股洪流

    满怀着激情奔向大海

    来吧,把我从沉重的负担下席卷了去

    你当然也是来自人群里的一个

    你微笑着走到我的身边来

    你第一个叫出我真实的名字

    我认定,我永远都是属于你的

    9

    枷锁么,它们真的是枷锁

    那满怀在我们心中的爱情和希望

    它们像是母亲的双臂

    把孩子抱紧在她温暖的怀里

    渴么,他们真的是渴

    就是这渴把生命带向快乐的源泉

    谁愿意把孩子们口中的渴拿走

    谁愿意让母亲把她抱紧的双臂松开呢

    10

    我想我有一句话要对她说

    一句深藏在我心灵深处的话

    当我们在路上相遇的时候

    我们的眼睛有过片刻的凝视

    这句没能说出的话像一只空船

    日夜地在时间的波浪上摇荡

    在无穷尽的追求中航行

    在落日下寻找它失去的意义

    像一片白云在秋季的天空中飞翔

    又像一缕清香在夏夜的花丛中弥漫

    如萤火般在我的心头闪烁

    说出来,却是几个不相干的音符

    11

    我的情人,我生命的主人

    在我的身上,你的欲望满足了么

    花儿谢了,落在尘土里

    谁会将它们采集起来乞求你怜悯

    琴弦松了,失去了音调

    那是你的杰作,怨得了谁呢

    我的情人,我生命的主人

    我在你花园的浓荫中睡过了头

    那些花木因为缺少我的灌溉而枯萎了

    我们已经到了要终结这游戏的时候了么

    那就让我们告别这黑夜

    让早晨来使我们的生命变得清新吧

    听啊,婚礼的乐曲已经被隆隆地奏响了

    12

    在你青春的加冕典礼上,袈梨陀娑

    你登上宝座,你的爱人坐在你的身边

    在你青春的爱的乐园里

    脚下是翠绿的地衣

    头上是绣金的伞盖

    季节捧着魅惑的酒杯围绕着你跳舞

    所有的美好凝聚成为一张柔软的床榻

    在你新婚的欢乐中

    没有一丝愁苦的痕迹

    但忽然间

    神的诅咒从天而降

    仿佛在你与她之间投掷下霹雳

    地衣揭去了,伞盖收起了

    季节也停止了所有的供奉

    当爱的面纱被一阵狂风扯去之后

    眼前只剩下一片沉寂

    你捧着一颗将要死去的心

    不知要到哪里去安息

    13

    今天早晨

    一点小小的诗意涌上我的心头

    我仿佛在溪流上泛舟

    两岸上的世界从我的眼前慢慢地掠过

    那些景物仿佛在叹息着说我走了

    世间的苦与乐,一对兄妹似的

    从远处向着我深情地张望

    家庭的幸福与忧伤,手拉着手

    向我走来,对我说着不要,不要

    我用渴望的眼神向着世界的心凝望

    在内心深处,我忽然觉得

    把一切的好处与坏处加在一起

    这世界还是可爱的

    14

    你这实物的海洋,他们说

    在你的深处有着无尽的珍宝

    许多人都是熟练地潜水者

    他们正向着你的更深处游去

    但我不愿意和他们一起去寻求

    你水面上闪烁着的灵光

    和你胸膛中起伏着的神秘

    那演奏在你波涛上的音乐

    和那跳跃在你浪花上的舞蹈

    对我来说已经足够了

    如果有一天

    我对这些虚幻的事物感到厌倦

    我就纵身一跃,直跳进你最深的深处

    或是死亡,或是和那些珍宝

    永远拥抱在一起

    15

    你将在我的生命里

    像一轮满月在夏夜的空中

    安静地居住

    我的梦境被你的目光注视着

    透过面纱,我用我的心感受着你的美丽

    你的呼吸如夏夜里的凉风

    直吹向我生命的深处

    让我在梦中也能感受到你的芬芳

    16

    啊神圣的人,用你神圣的摩触

    使我们的努力成功

    请长驻在我们的心里

    请将你伟大的形象展现在我们的面前

    请饶恕我们的罪恶

    也教导我们去饶恕他人

    请引导我们穿越一切的障碍

    去到达宁静安详的境地

    请用爱来感动我们

    克服心中的虚妄与浮躁

    请让我们通过对你的皈依

    放弃了一切的仇恨

    17

    让人愁倦的是天空中不停的淋漓的雨

    狂啸的风是魔鬼的呜咽与叹息

    可怜的是无告的人和无家的游子

    黑夜如盲人的眼睛一样地绝望

    他在无边际的田野上追逐着什么呢

    可怜的是无助的人和无家的游子

    波浪猖狂在无涯的黑暗的河面上

    雷鸣电闪,魔鬼咀嚼着耀眼的星光

    可怜的是无知的人和无家的游子

    18

    我梦境的守护者,我的爱人

    你的眼睛早已经疲倦了吧

    拭去你眼角的泪痕,用纱巾遮住你的面容

    也将那昏黄的灯光熄灭了吧

    秋天的清晨是宁静的,树木芬芳,径草温柔

    让可怜的夜的花朵凋零在床上吧

    走到新的一天里去,采下鲜花兜在你的裙子里

    也将它们插在你的发上吧

    19

    我把我的心弃掷在路途上

    你却将它拣了起来

    我寻求幸福却收集到痛苦

    你给我忧愁我却发现了快乐

    我的心散成碎片

    你却将它们串联起来

    你将它们穿在爱的绳上

    最终将我拉回到你的身边

    你的爱曾使我陷入深愁

    我四处游荡忘记了回家的路途

    我挨门挨户地寻找直到绝望

    抬起头来却发现已在你的门前

    20

    我的心如春天里的一只孔雀

    张开了它那渲染着狂喜色彩的羽毛

    要在天空中寻找一点奇异的感觉

    渴望能见到一个梦中的爱人

    我的心因此而跳起舞来了

    雷声隆隆,骤雨来袭

    鸽子在巢中颤抖,青蛙在田中呱噪

    那站在高高的塔顶上

    打开她浓黑的发辫的女人是谁

    那站在风雨中

    将深蓝色的纱巾披挂在胸前的女人是谁

    她在电光的急闪中倏然惊走

    她浓黑的发辫散开成乌云

    她的深蓝色的纱巾飘飞成迷人的梦幻

    我的心如春天里的一只孔雀

    雨点在新生的树叶上滴沥

    鸟儿们沙哑的鸣叫惊扰了我的冥想

    河水骤涨漫过了堤岸

    我的心因此而跳起舞来了

    21

    我趴伏在大地上感受大地的爱抚

    大地如母亲张开手臂拥抱着我

    我躺倒在天空下感受天空的爱抚

    天空用星辰的手指抚摩着我

    他们知道我梦中的名字

    他们使我想起那长长的催眠的歌调

    他们将我

    在黎明的光辉中见到过的笑容带到我心上

    让爱在大地的

    每一粒沙中和天空中的每一颗星上生长

    让我觉得即便化为尘土和空气也心甘情愿

    因为他们的爱无处不在

    爱在每一棵树的枝杈间

    在每一株草的茎叶上

    即便变成一朵花开放在荒野里我也愿意

    因为那花也仍然是被拈在爱的手里的

    无论怎样我都是有福的

    因为我是和爱生长在一起的

    22

    与我亲近的人们不知道

    你与我比他们更亲近

    同我说话的人们不知道

    我心中充满了要对你说出的话语

    走在路上的人们不知道

    我是在与你一起携手同行

    爱我的人们不知道

    是他们的爱将你带到我的心中

    23

    我远远地站在你见不到我的地方

    极目凝望你广大空阔的深处

    竟找不到一丝忧愁,别离和死亡的痕迹

    但当我转过身来注视我的影子

    忧愁,别离和死亡便一一显现出丑陋的形容

    我的心中也因此而被恐惧充满了

    恐惧将我捏攥在他无形的手掌里

    我的生命因此而羞愧,憔悴,贫乏

    只是当我感到你仍在我的心中存在着的时候

    才能将自己从这样的痛苦中解救出来

    24

    我向你请求朝见,我的王

    在你的寂静的宫殿里

    从扰攘的人群中召唤我吧

    你的大门为一切的人敞开着

    我和着众人一起进入你的殿堂

    却被排挤在众人的后面了

    现在已是夜晚,人们都散去了

    请让我跪在你的脚下

    举起灯来瞻仰你的脸吧

    25

    点起你的灯来吧,父亲

    为了你的漂泊在外的儿女

    他们的居所是在历史的废墟里

    到处都是恐怖的阴影

    他们的心在绝望中下沉

    整天匍匐在污浊的泥淖里

    当他们连做人的权利也没有了的时候

    你不觉得这也是对你的羞辱么

    人的生命的庄严是你赋予的

    他们怎么能无视你这伟大的存在呢

    点起你的灯来吧,父亲

    告诉他们这世界并不是盲目而没有神明的

    26

    我不相信你是不存在的,我的王

    虽然我们的穷苦已到极致

    我们的耻辱也已到极致

    但也因此该是你出现的时候了

    你的神奇将在不经意间显现

    用你灵异的手掌推开一扇无形的门户

    你来了,像走进自己的家里一样

    屋里乱糟糟的,全在你的意料之中

    废墟在你的抚触下变成花园

    无边的黑暗被无际的光辉替代

    我也又一次从近于绝望的境地里站起

    因为一个崭新的世界正出现在我的眼前

    27

    当你站在

    有权有势者的面前时

    不要羞愧

    我的兄弟们

    你的权力

    是精神的独立

    你的骄傲

    是灵魂的自由

    且让

    谦恭做你的冠冕

    且让

    勤奋做你的袈裟

    且用你的贫瘠和穷苦

    建筑起上帝的大厦

    要他们知道什么才是伟大

    怎样才能永存

    28

    是你的爱引导着我从这颗星走向那颗星

    直到走出那漫漫长夜,在爱的黎明中醒来

    是你的爱把我生命的流泉从深山峡谷的迷途中

    引导到你丰富多彩的大千世界里来了

    你总是在我将要回头时为我打开一扇新的门户

    用美丽的幻景使我惊奇,让我继续前行

    于是,我的生命将挣脱一切的枷锁

    穿越死亡,径直走向那不朽的光辉的顶点

    29

    乌云把一切的光明都遮去了

    我的朋友,这是什么劫难要到来了么

    这是所谓的生命灭亡的时间到了么

    那个所谓的上帝

    就要将他所有的祝福都收回了么

    曾几何时,四月的暖风将希望吹上我们的心头

    就在昨天,黎明

    还用它的光辉为我们牢狱的铁栏镀上黄金

    就在今天早晨,太阳

    还将光明世界的欢欣——

    你嘹亮的歌声带进我们的笼里

    让我们这些笼中之鸟用沙哑的啼鸣与你合唱

    但是现在,就在顷刻之间,一切都改变了

    那边的山峰完全是黑暗的,太阳的剑到哪里去了

    月亮的刀到哪里去了

    为什么连一丝细微的裂痕也没有

    那一根根的铁栏将我们封锁在牢狱里

    我们的翅膀即便张开了又有什么用

    我们其实是空有了这生命

    但不要让我们的痛苦折磨了你,我的朋友

    不要来我们的笼前和我们一起哀鸣

    你没有被什么人囚禁在牢狱里

    快张开你想象的翅膀飞到九霄云外

    然后用你的诗歌为我们送来光明的消息

    告诉我们太阳永不会熄灭,月亮也不曾消失

    30

    战斗结束了,在争抢与掠夺之后

    所有的财宝都聚敛且收藏起来了

    现在来吧,女人,带着你金制的瓶子来吧

    将污秽洗净,裂痕修复,让它完好如初

    来吧,美丽的女人,将它顶在你的头上来吧

    戏演完了,人们回到各自的家里燃起了炉灶

    现在来吧,女人,顶着你装满圣水的瓶子来吧

    以你的甜美的微笑和真诚的奉献到我的家里来吧

    来为我的家门添彩,来让我蓬荜生辉

    来吧,高贵的女人,顶着你装满圣水的瓶子来吧

    烈日当空,无家可归的人们寻找着阴处

    现在来吧,女人,顶着你装满温柔的瓶子来吧

    开启你那神秘的门户请他进来

    将一串美丽的花环挂在他的颈上

    来吧,有福的女人,顶着你装满温柔的瓶子来吧

    一天过去了,分手的时间到了

    来吧,女人,顶着你装满泪水的瓶子来吧

    你迷离的眼神,会让离别成为诗人灵感的源泉

    你手指的抚触,会治愈人世间一切的病痛

    来吧,悲伤的女人,顶着你装满泪水的瓶子来吧

    夜幕降临,人去楼空,只有最后一盏灯亮着

    现在来吧,女人,顶着你装满记忆的瓶子来吧

    披着你飘扬的黑发来吧,穿着你纯净的白衣来吧

    开启那道通向密室的门户,点燃一支支红色的蜡烛

    来吧,痛苦的女人,顶着你装满记忆的瓶子来吧

    讲个故事吧

    讲个故事吧

    你这多情的诗人

    在这漫漫的长夜里

    为什么只是这样

    静静地坐着呢

    悠久的历史

    一个又一个朝代

    将无数的传说

    深藏在你的心底

    那该是一片浩瀚的海洋

    为什么不让它

    掀起一些波涛来呢

    讲个故事吧

    你这精灵般的存在

    既然你已洞悉

    这人世间一切的秘密

    为什么还要这样沉默着呢

    我听到了你的血液

    在你的血管里奔流时发出的声音

    像是一条小溪流淌在山谷里

    我知道你不喜欢白天

    人世间那些嘈杂的喧嚷

    但现在正是夜深人静的时候

    快把那些深藏在你心底里的珍宝

    悄悄地如星辰般

    陈列到我的眼前来吧

    快来讲个故事吧

    你这鬼灵精

    当人们把过去的一切

    都当做垃圾一样抛在脑后

    你却将它们收集起来

    点铁成金

    化腐朽为神奇

    是你让人类那晦暗的过去

    如同未来一样美丽

    一样灿烂辉煌

    无上布施

    谁是最早从睡梦中醒来的呢

    我以佛陀的名义乞求他的布施

    比丘用悠长的声音呼唤着

    那时候

    太阳刚把第一缕光辉

    照耀在舍卫城高高的宫墙上

    颂神者睡意正浓

    祝福的歌儿更不曾响起

    杜鹃的叫声也有一些犹豫

    天是否真的亮了

    这似乎还是一个问题

    贪睡的人啊

    快从睡梦中醒来吧

    天上的云霞正在洒下甘露

    舍得是天地间最高尚的行为

    我以佛陀的名义乞求你们的布施

    比丘的呼唤给那些正在酣睡着的人们

    带去了灵魂深处的震慑

    仿佛是来自凯拉萨山谷里的雷声

    是毁灭与再生之神湿婆天来到了这座城市

    人们从床上爬起来

    打开那紧闭着的窗子

    探出头去向着他走来的方向凝望

    或者干脆跑到屋外的街道上去迎接他

    在比丘面前

    拥有再多的金钱也算不上是富有

    那些王公大臣们一样在战栗

    那些年轻的女人们呢

    个个都像是凋谢了的花朵

    或许是昨晚的酒绿灯红和昨夜的柔情蜜意

    让他们的吝啬在一时间变成了慷慨

    于是

    所有的金银财宝都被拿出来抛向街心

    几乎要阻挡住了比丘的脚步

    但比丘对这些东西看也不看一眼

    仍然一边向前走着一边呼唤

    我以佛陀的名义乞求布施

    谁是这世间最能舍得的人呢

    比丘——这孤独的长着

    手中托着的是一个瓦样的钵盂

    世人们啊,那保佑着你们的

    是比丘的主人佛陀

    请把你们最好的东西拿出来吧

    比丘这样呼唤着走过舍卫城的每一条街道

    让这城市中所有的荣华

    都在他的面前因为羞愧而低下了头

    他就这样走进城里又走到城外

    最终走近一片树林

    在树林边

    比丘遇到了一个衣衫褴褛的妇人

    那妇人先是走过来跪在了他的脚下顶礼

    然后又躲到树林里去

    脱下那件破得不能再破的上衣抛给了他

    比丘欢呼道

    祝福你啊

    你的布施超越了这城市中所有的财富

    这正是我所需要的

    我将把你的布施顶在头上

    献给我的主人佛陀

    他会因为得到了你的布施

    这无上的布施

    而感到由衷地欣喜

    行乞的国王

    一天早晨

    马拉塔联邦的帮主希瓦吉国王透过窗子

    看见他的老师拉姆达斯

    肩上背着个布袋

    手捧着钵盂

    在塞达拉堡的街道上

    挨门挨户地行乞

    他知道拉姆达斯的家里并不贫穷

    许多国王都拜倒在他脚下

    该有的都有了

    他为什么还要乞讨呢

    难道他是个真正的吝啬鬼

    装进自己口袋里的不仅不会拿出来给别人

    甚至连自己也不给

    还是他永远也长不大

    总认为别人家的饭好吃

    即便是剩下来的也好

    难道他的那个钵盂和布袋有什么特别

    无论多少东西都不能填满

    (正所谓欲壑难填)

    希瓦吉终于按耐不住心中的好奇

    吩咐大臣巴拉吉拿来纸笔

    写好了一封信交给他并吩咐说

    如果那个拉姆达斯来到塞达拉堡门前乞讨

    就把这封信交给他

    拉姆达斯一边走着一边唱着歌

    啊,商羯罗神

    你赐给每人一个家

    却只要我一个人走遍天涯

    啊,安那普尔那女神

    你担负了哺育宇宙的重任

    让一切众生皆大欢喜

    却只让我一个人感受痛苦

    啊,湿婆神

    你这伟大的乞丐之王

    你为什么把我从众生中抢走

    来做你永恒的奴隶

    拉姆达斯一边走着一边唱着歌

    无数的行人和车马从他身边走过

    投给他的不是银角而是鄙夷的眼神

    他在每一户人家的门前都要停留一会儿

    但没有一户人家为他打开过房门

    他来来回回地走着不知走了多少个来回

    午后,他终于站在了塞拉达堡门前

    巴拉吉恭敬地将那封信交给了他

    他打开那封信

    看到那信纸上分明地写着

    老师

    明天早晨

    请到我的门前来

    我

    愿意献上我的所有

    第二天

    拉姆达斯来到希瓦吉面前

    希瓦吉将象征着王权的冠冕摘下来

    放在了他的钵盂里

    拉姆达斯说,孩子,请你告诉我

    如果你把王权给了我

    那你今后将如何生活呢

    希瓦吉先是行礼,然后说

    不仅如此,我还要将生命也献给你

    终生做你的奴隶

    拉姆达斯说,那好吧

    现在就请你背上这布袋

    和我一起去行乞吧

    果然,希瓦吉背上那布袋

    跟在拉姆达斯的身后走上了街道

    人们看见国王在行乞

    仿佛看见石头漂浮在水面上

    太阳从西面升起来

    人们把家里的残羹冷炙都拿出来

    放进希瓦吉的布袋里

    他们的手在发抖,脸上满是恐惧

    这是国王在开玩笑把

    他们也只能这样想

    碉楼上的暮钟响了

    人们都去睡觉了

    街上只剩下了拉姆达斯和希瓦吉两个人

    他们却丝毫没有停下来的意思

    拉姆达斯还在唱着他的乞丐之歌

    希瓦吉也跟着一同唱起来

    (他这一唱

    整个世界似乎也跟着唱起来了)

    啊,天堂,人间,地狱

    你这三界的主宰

    你的心意我有些不明白

    为什么一切都归了你你却仍然不满足

    为什么你还要去到人们的内心深处去求乞

    求乞他们的灵魂

    ——那财富中的财富

    他们在街道上不知走了多少个来回

    他们不知把这首歌唱了多少遍

    直到天终于黑下来

    两人才在城外的河堤上停歇

    他们先在河水里洗过澡

    然后将布袋里的收获物倒出来

    (那布袋装进去的很多

    倒出来的却很少)

    他们分吃着那一点点别人吃剩下的饭菜

    希瓦吉因为饿了所以还觉得味道很不错

    (甚至比王宫里的饭菜还要好上千倍)

    希瓦吉一边吃一边对达姆拉斯说道

    你这该死的伊斯兰教徒

    让国王陪着你一起沿街乞讨

    还要让他像猪狗一样来吃别人的剩下的饭菜

    而且他还要终生做你的奴隶

    事到如今你也该心满意足了吧

    如果你还有什么愿望就说出来吧

    我一定会竭尽所能来满足你

    那么听我说,孩子

    拉姆达斯稍作思考之后说道

    我要你换个样子重新做你的国王

    如果说天底下所有人都是乞丐

    那我就任命你为天底下所有乞丐的帮主

    你要对天底下所有的人尽职尽责

    你要把国王做得像一个行乞者

    你要视这冠冕

    同我手中的钵盂一样

    你要视你的国土

    如我肩上的布袋一样

    请拿去我的这件布衣去做国旗

    插在你认为最神圣的地方

    请把我的那首乞丐之歌拿去做国歌

    每天在你的心里唱上千遍万遍

    去吧,去吧,我的孩子

    希瓦吉坐在那里默默不语

    他实在不想就这样离去

    拉姆达斯则转过头去

    唱起了一首新歌

    你的国土就是我的布袋

    你的冠冕是我的钵盂

    你的国旗就是我的这件破衣衫

    你的宝座边

    还要放上我的这双能露出脚趾的鞋子

    啊,夜已深了

    孩子啊

    快回到你所从来的地方去吧

    婆罗门

    夕阳照在萨拉斯瓦蒂河的水面上

    每一朵浪花都开放得如同金银一般灿烂

    圣者乔达摩的弟子将打来的柴草堆进了柴房

    沐浴之后

    来到丛林里围坐在乔达摩的足前

    听老师为他们讲解着《吠陀》

    夕阳的美好只是一瞬间的事

    丛林里渐渐被暮色笼罩

    祭坛上的篝火被点燃了,闪着光

    天上的星星也钻了出来静听

    时不时地还要眨一眨眼睛

    不知是因为有所领悟还是浑然不解

    这时有个孩子走到了乔达摩面前

    他奉上鲜花和蔬果并俯伏在地上说

    圣者啊,我是来自拘尸凯德罗的苏陀伽摩

    怀着要学习《吠陀》的愿望来到这里

    乔达摩微笑着对那孩子说

    我祝福你,孩子

    你能否告诉我你是属于那一个种姓

    因为只有婆罗门才有权来诵读《吠陀》这部圣典

    那孩子先是默不作声

    过了好大一会儿才低声说

    老师啊,我从不知道自己属于那一个种姓

    请允许我回去问了妈妈再来告诉你吧

    那孩子穿过林间的小路

    又卷起裤管趟过了萨拉斯瓦蒂河

    河对面的村子里有一间茅草房

    门口处站立着的妇人正是他的母亲遮婆罗

    快告诉我,妈妈,谁是我的父亲

    我属于什么种姓,苏陀伽摩问遮婆罗

    遮婆罗低下了头沉默了好一会儿

    然后才轻声地对苏陀伽摩说

    孩子啊,妈妈年轻的时候很不幸

    为了生活做过许多男人的奴隶

    你是生在一个没有丈夫的女人的膝下

    连你的妈妈也不知道你的种姓

    第二天一大早

    苏陀伽摩就来到了那片丛林里

    当乔达摩的弟子们又围坐在一起的时候

    苏陀伽摩又出现在了乔达摩的面前

    愿你幸福,善良美丽的孩子

    你是否问过了母亲你的种姓是什么呢

    乔达摩又对苏陀伽摩问道

    苏陀伽摩回答乔达摩说,师父啊

    母亲说她年轻的时候很不幸

    她曾经侍奉过许多男人

    我是生在一个没有丈夫的遮婆罗女人的膝下

    因此连她也说不好我到底属于那一个种姓

    听了苏陀伽摩的话

    乔达摩的弟子们像是受惊的蜂群一般闹起来

    有的撇嘴讪笑,对苏陀伽摩充满了鄙夷

    有的挥拳叫嚷,似乎是在说自己有多么高贵

    而苏陀伽摩是多么卑贱

    有的甚至干脆站起来指着苏陀伽摩骂道

    快滚开吧,你这无耻的非雅利安贱种

    像是唯恐苏陀伽摩的存在玷污了他们的圣洁

    但乔达摩却离开自己的坐席

    伸出双臂将苏陀伽摩抱在了怀里

    他对苏陀伽摩说,孩子啊

    你是一个真正的婆罗门

    是你的诚实让你获得了诵读《吠陀》的权利

    征服

    再没有谁比憍萨罗王更为荣耀

    他是弱者的庇护人

    是贫苦人的救星

    迦尸王的心中却燃起了怒火

    一个只有着弹丸之地的小国之主

    竟能比我更受人尊崇

    或许他的慈悲全是假的

    不过是在对我的尊严挑战

    于是他传令集合全部的人马出征

    失败的当然是憍萨罗王

    只好去深山老林中做了个隐士

    迦尸国王得意地对他的臣属们说

    看啊,在这个世界上我才是最荣耀的

    但天下的百姓却并不这样看

    他们把迦尸王比作是恶星罗睺

    而把被打败的憍萨罗王

    比作被吞食的日月

    他们甚至怨恨幸运女神拉克什米

    竟然也漠视品德而趋炎附势

    他们像是失去了父母一样在哭泣

    让整个世界都沈浸在悲哀里

    迦尸国王知道了之后极为恼火

    他百思不得其解

    到底是他迦尸王征服了憍萨罗王

    还是憍萨罗王征服了他迦尸王

    于是气急败坏的他又下了一道旨令

    如果谁能生擒憍萨罗王

    就可以得到黄金百两

    一天,憍萨罗王走出他居住的山洞

    恰巧遇上了一个人来向他问路

    说自己本是个商人

    货船在海上遇到了风浪而沉入了海底

    现在已经一无所有成了乞丐

    听说憍萨罗王慈悲为怀

    便想到憍萨罗王国去碰一碰运气

    憍萨罗王沉思了一会儿之后说

    好吧,现在就由我给你指路

    这条路直通你要去的那个地方

    你要感谢命运女神拉克什米

    你也许会成为这个世界上最为幸运的人

    那天,迦尸王正在上朝

    突然闯进来两个人

    一个蓬头垢面,一个衣衫褴褛

    迦尸王为了显示自己的慈悲

    微笑着问道

    请问两位先生

    你是不是想要得到我的施舍呢

    但那个蓬头垢面的人却说

    不,我是你正在悬赏捉拿的那个人

    请把你许诺的百两黄金施舍给我的同伴吧

    至于我,你可以立刻砍下我的头颅

    迦尸王沉默了

    朝廷上下更是一片寂静

    过了好一会儿

    突然,迦尸王笑了,而且是大笑

    那笑声几乎要将整个宫殿震塌

    哈哈

    亲爱的憍萨罗先生

    你这是要用死亡来战胜我吗

    可我偏偏不会让你的这个计谋得逞

    我现在不仅要让你做憍萨罗王

    还要让你做整个世界的主

    从今以后,我或许只是你的一个臣属

    哪怕像你的同伴这样衣衫褴褛

    我也会仅仅跟随在你的身后

    因为你已经彻底征服了我的心

    最后一课

    时常地

    锡克教宗师戈宾德·辛格

    会独自在他隐居的密林中散步

    他总会想到

    曾几何时

    我为自己的生命

    描绘出了一幅宏伟壮丽的蓝图

    但事到如今

    那一份雄心壮志

    跑到哪里去了

    在众人面前

    我曾许下过那么多的誓言

    但现在

    我那真理与自由王国在那里呢

    这到底是谁的错

    我的生命

    就这样被虚掷掉了么

    因为困惑而苦闷

    他就这样消磨着所剩无多的岁月

    那一天

    正当他又在一边散步

    一边想着这些问题的时候

    一个名叫锡克琪的帕坦人走来对他说

    老东西,我要回到我的故乡去

    把欠我的马钱还给我

    戈宾德·辛格说

    亲爱的锡克琪

    那钱,我要明天才能给你

    但这个帕坦人却立刻对他怒吼起来

    不行,这钱你今天必须还给我

    你是说过今天要给我的

    怎么能说了又不算

    难道你是个骗子,强盗

    或者是专门来戏弄我们这些异族人的吗

    说着,那个帕坦人

    还向戈宾德·辛格伸过手来

    也不知是要抓住

    戈宾德·辛格的衣袖还是衣领

    可戈宾德·辛格的手更快

    他的剑如闪电一般挥出

    那帕坦人的脑袋立刻离开了肩头

    滚到一边的草丛里去了

    为什么我的出手会那么迅速

    我的行为仿佛没有经过大脑的思考

    不斩杀无辜的人曾经是我的信条

    即便他对我无礼也罪不当诛啊

    我要怎样才能洗去这罪恶呢

    看着倒在地上的那个帕坦人的尸体

    戈宾德·辛格想

    他终于了解到这个帕坦人有个年幼的儿子

    为了弥补自己的过失

    他把这个孩子找来带在自己身边

    亲自教他背诵经典,练习剑术

    有时还像个小孩子一样陪着那孩子做游戏

    他的门徒们知道了这件事便来对他说

    你这是要干什么呢

    这可是一个帕坦人的后代

    难道您这样就能改变他的天性么

    一旦他长大,天性就会复归于邪恶

    会转过头来反咬您一口的

    戈宾德·辛格却说

    这正是我巴不得的呢

    一只虎子如果不在长大后变成猛虎

    它的生命又有什么意义呢

    那孩子在戈宾德·辛格的身边渐渐长大

    竟然像亲生的儿子一样孝敬他

    戈宾德·辛格也把他看成是自己亲生的儿子

    把他看得比自己的生命更重要

    戈宾德·辛格亲生的儿子们

    都早就牺牲在战场上了

    这孩子正好填补了他心中的空缺

    正如一粒树种

    被风吹进了一棵老树的腐洞

    就在那里生根发芽

    并且长成了又一棵子树

    但终于有一天

    子树那茂密的枝叶

    竟然要夺去母树的风采

    而那母树也的确是太过于衰老了

    一天

    那孩子跪在戈宾德·辛格的面前说

    师父啊

    承蒙您的教诲

    我已学得了太多的东西

    如果您允许

    我想去成为一名真正的战士

    戈宾德·辛格却抚摸着他的肩头说

    不,孩子啊

    你还有最后一课没有上呢

    第二天傍晚

    戈宾德·辛格对那孩子说

    现在,带着你的剑

    跟我来吧

    两人趟过耶摩那河

    来到一片密林

    婆罗树生得又高又大

    蝙蝠们在更高处扇动着灰黑色的翅膀

    树下面丛生着许多灌木

    老鼠在其间窜来窜去

    他们终于来到一座坟冢旁

    戈宾德·辛格

    指着那坟冢对那孩子说

    孩子啊

    现在我请求你来做一件事

    你就用手中的剑来把这个坟冢掘开吧

    那孩子很听话

    没几下就先从那坟冢中

    掘出了一块带有血迹的石头

    戈宾德·辛格指着那石头上的血迹说

    孩子啊

    那正是你亲生父亲的血迹

    如果你继续挖下去

    还会看见你生父的尸骨

    当年,就是在这里

    是我的一次失手

    让你的父亲人头落地

    也让你成了个孤儿

    现在是时候了

    你的杀父仇人就站在你的面前

    快拔出你的剑来

    为你的父亲报仇吧

    快来用我的血来祭奠你父亲的亡灵吧

    那孩子先是沉默了一会儿

    然后突然像猛虎一般

    向着戈宾德·辛格扑过去

    而戈宾德·辛格却只是如木桩一样站着

    丝毫也不躲避,更没有反抗

    但就在那孩子手中的剑

    刺到戈宾德·辛格咽喉上的一瞬间

    那剑却突然改变了方向

    那孩子一下子将戈宾德·辛格抱住了

    他哭着对戈宾德·辛格说

    师父啊,请不要和魔鬼来开玩笑吧

    从今以后,只有您才是我的父亲

    至于那个人

    就让我们一同把他彻底地忘掉吧

    从那以后

    那孩子虽然开始称呼戈宾德·辛格为父亲

    但却总是避免和戈宾德·辛格单独相处

    但终于有一天晚上

    他被戈宾德·辛格叫去下棋

    他正因为一连输了好几局而感到郁闷

    思考着怎么才能出奇制胜

    这时,戈宾德·辛格投出一粒棋子

    狠狠地击中了他的额头

    并狂笑着对他说

    哈哈,和杀父仇人下棋还想得胜

    那简直是天大的笑话——

    戈宾德·辛格的话音还没落

    那孩子的匕首竟然已经刺入了他的胸口

    但戈宾德·辛格却微笑着说

    好啊,孩子

    这就是我要给你上的最后一课

    你也终于从我这里毕业了

    就让我用我的死来为你祝福吧

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架