鉴于入选作品为老舍在不同时期所写,编辑在加工文字的过程中,遵循的原则是:第一,保留老舍写作时的遣词用字、语法、标点符号和外国人名、地名等的译名,比如“偶而”“身分”“作皇上”“阔老”“晏请”“好吃懒作”“接联不断”“原故”“我慢慢的走出去”“端阳,中秋,新年”“大概是光绪三十年前的一、二年”“弗洛衣德”“爱因司坦”“科仑布”“堪司坦丁堡”“罗曼司”;第二,用作比喻意义的“象”“好象”改为“像”“好像”;第三,在保持老舍原来遣词用字的基础上,编辑还对原文的错误之处进行了勘正,比如“印席”勘正为“印度”,“筑竹寺”勘正为“筇竹寺”,“园通公园”勘正为“圆通公园”。
有不当之处,敬希读者诸君指正。
中国国际广播出版社
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源