诗人的心-涅克拉索夫的《盐之歌》
首页 上一章 目录 下一章 书架
    除了上帝,没有人

    能够救我的孩子:

    他快要死了,

    我的小小的孩子……

    我给他一块面包——

    他就看了一看,

    他对我喊到,

    “请你加一点儿盐。”

    我没有什么盐——

    简直一点儿也没有,

    “试一下,”上帝说,

    “一点粉也许能够……”

    他尝了一尝,

    第二次,他又尝了;

    “这不够,太少了,

    盐还得多。”他叫。

    再给加上一点儿粉……

    我的眼泪直往下流,

    一直流上了面包——

    他就好好地吃下!

    母亲微微地笑了,

    又骄傲又欢喜:

    她的眼泪那么咸,

    竟救了她的孩子。

    俄国作家陀思妥耶夫斯基在临刑前得到了赦免令,后来他写了一封信给他的弟弟,写他临刑前的情形:“弟弟,(那时候)我想念你,我想念你家里的人;在最后的一分钟,我的心上只有你,只有你一个人,那时候我才明白,我是多么地爱你!”

    只要一句话就够了。一句话表现出了他平时对弟弟所有的爱心。

    感情本来是这样的,平常你爱着,恨着,希望着的一切,就像在河床里平平稳稳流着的水一样,看不出它有多大的力量。它缓缓地冲走了河堤旁的沙泥,缓缓地磨光了突出在河面上的石头。但是在一个时候,你只见它平平稳稳地流着,缓慢的,缓慢的……

    在乡下我跟一些庄稼人捉过鱼。水浅的时候,我们在河里筑起了一道一道土坝,把水弄干了,用竹编的虾耙兜着河底捉鱼。有一回土坝那头的水涨高了,第一道土坝像一条绳子似的晃了几晃就塌了。马上一道一道的土坝全都塌了。我们简直来不及爬上岸去,水就浸到了腰间。

    感情就跟这一样。在一些特殊的情形里,表现得会比平常更清楚,更强烈。于是陀思托耶夫斯基在临刑的前一分钟才明白,他是多么爱他的弟弟。而我国的诗人鲁藜,在一些同志离开他过后,才会写出:“你们走了/好像在冰冷的冬夜/从我们身边/移去了火盆”这样的诗句。

    以一个第三者看来,这样的情景也很令人感动。

    所有的母亲都爱自己的孩子。涅克拉索夫写过一段诗,说一只母狼在雪地里拼了性命去拖一只羊崽,为的是要去喂饱它的孩子。在上面这首平淡的诗里,母亲的爱就表现得更强烈。要吃一点儿盐是病着的孩子的唯一的希望,可是盐在当时俄国的乡下是一件非常珍贵的东西,家里一点也没有。这时候母亲的眼泪会比平时更加悲痛,这时候母亲会比平时更为孩子伤心。

    这是一个极简单的故事。母亲拿面粉来哄孩子。孩子天真,居然相信了,只是说:“这不够,太少了,/盐还得多。”于是母亲为了这没有咸味的盐,流下了伤心的眼泪。没想到这眼泪是咸的,孩子把浸湿了眼泪的面包好好地吞了下去——浸了泪水的面包救了孩子。我们不禁会联想到,孩子能长这么大,他吞下去的每一口面包里,是不是也都混着母亲的眼泪呢?

    我们爱母亲,更爱母亲对孩子的爱。

    这首诗是俄国诗人涅克拉索夫的长诗《在俄罗斯最快活和自由》当中的一段,但是也可以单独成立,是由孙用翻译的。全诗刊载在战前出版的《译文》第一卷第四期上。

    刊于《开明少年》一九四八年第三十三期

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架