烘焙情缘-注释
首页 上一章 目录 下一章 书架
    [1]原文出自英国诗人伊莉莎白·勃郎宁的诗歌《我有多爱你》

    [2]荷兰画家。他富有想象力的画作充满了荒唐的形式和怪异的象征主义。在被忽视了几个世纪后,他的原创性、讽刺的运用、及技法在今日已得到推崇。

    [3]扶轮社是依循国际扶轮的规章所成立的地区性社会团体,以增进职业交流及提供社会服务为宗旨。

    [4]美国春假在每年的三月到四月之间,10天左右。

    [5]指纽约。

    [6]美国电影导演及演员,以牛仔形象为人们所知。

    [7]原文D-lights与delights(快乐)谐音。

    [8]一部美国电影,杰克·尼克尔森在其中担任主角。

    [9]比赛中给予不具参赛资格选手的特殊参赛权。

    [10]原文“sweet”既有“甜点”的意思,也有“甜心、亲爱的”之意。文中达尔西担心引起外人误会,以为她们的蛋糕店是不正经场所。

    [11]当代科幻小说大师雷·布莱伯利所著的一本小说,小说中有一个说法:当火焰达到华氏451度,所有记录人类智慧的典籍都将灰飞烟灭。

    [12]是一种斑点狗。

    [13]原文“pixie”有“皮克斯”之意。

    [14]荷兰舞女,历史上最富传奇色彩的间谍之一。

    [15]原文Crème catalane,焦糖布丁,起源于西班牙。

    [16]世界三大蓝纹奶酪之一,生产历史可追溯到18世纪,以其半硬质地及蓝色和白色纹理闻名于世。其制作工艺延续传统,质地柔软滑腻,味感浓厚、香醇、丰富,入口感觉扎实却又易化。

    [17]20世纪早期无声喜剧电影中虚构的无能警察形象。这些电影大多由麦克·塞纳特的启斯东(keystone)电影公司制作,该公司发掘并培养了喜剧演员卓别林。

    [18]罗迪欧大道坐落在比弗利山庄,是洛杉矶市最高档、最精美的服饰商业街。

    [19]原文Sabbatical是指美国某些大学给教师每七年一次的假期,来源于圣经中每七天一次的安息日。

    [20]以色列北部古城,位于历史上的加利利地区,传说耶稣在此度过青少年时期。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架