雨月物语·春雨物语-八 宫木之冢
首页 上一章 目录 下一章 书架
    本州河边郡神崎津,古来即流传有不少传奇物语。到难波津或是山崎津装卸货物的船只,若遇上狂风巨浪,都会停泊在神崎津暂避。这里古称“猪名港”,北面就是现在的河边郡。猪名川下游一带,本应名为“猪名郡”,但因天皇敕命:“各国、各郡、各村的名字,都必须是带有吉祥含义的双字。”所以各地纷纷对原名加以增删修改,大部分名称还改得似模似样,不过仍有少数地方的名字被改得差强人意。

    作为港口码头,一到船只泊岸的日子,就免不了有水手、商人上陆寻欢。他们时常出入妓院酒家,买笑作乐。某个老鸨手下有位名妓,叫作宫木,不但琼姿花貌、端丽无双,更难得的是兰心蕙质、多才多艺,商贾中多有慕其艳名,而欲一亲芳泽者。但宫木心高气傲,不愿与凡夫俗子应酬,满心盼望能遇到一个如意郎君为自己赎身。

    昆阳野之里有个叫河守十太兵卫的富人,时年二十四岁,英伟俊朗,血气刚勇,在当地无人能敌。又兼颇通文理,常作歌吟诗,与京都博学宏文之士唱和。十太兵卫某次偶然邂逅宫木,立即被宫木的绝色所吸引;宫木也对十太兵卫一见钟情,遂以身相许。二人如胶似漆,不舍分离,十太兵卫便打算为宫木赎身。宫木喜道:“自今而后,妾身只侍奉郎君一人。”十太兵卫找来老鸨,提出要以黄金帮宫木赎身,老鸨应承道:“宫木能有个好归宿,我也替她高兴。以后就不安排她另行接客了。”

    这宫木其实也出身于好人家,父亲在京中任职,官至中纳言。后因直言敢谏,触怒天皇,被罢官贬为庶人。因宫木的奶娘是神崎津人,一家人便辗转流落到了神崎津。宫木的父亲养尊处优惯了,完全不懂如何谋生,把身边仅有的一点银子全用完后,在贫病交加中死去。

    宫木的母亲是大家闺秀出身,乃贵族藤原氏后裔。夫君穷途潦倒,她也跟着流落异乡。娘家藤原氏听说她生计困苦,便托人捎话道:“就算嫁鸡随鸡,也要替孩子考虑考虑。稚子无辜,何苦让她跟着受罪?再说咱们家是名门望族,丢不起这个脸,你赶快带着孩子回来吧!”此话不说倒罢了,宫木母亲甚是要强,听了这话,伤心不已,毅然与娘家断绝了关系。为了安葬死去的夫君,她变卖了陪嫁的衣裳,勉强办完了丧事。

    宫木的奶娘守寡多年,家里没什么亲戚,只能靠做些针线活苦苦煎熬,自顾且不暇,又如何照顾得了宫木母女?坐吃山空,日子一天比一天难过。宫木母亲抱着年幼的女儿,愁眉不展,泪下千行。奶娘劝她道:“再这样喝冷风下去,大家都免不了被饿死。您有什么打算吗?我听说本地有位夫人,愿意以十枚金小判的价钱,收养小姐。这夫人家中颇为富裕,不仅家仆成群,更认识不少京里的达官贵人。小姐到了她家,一定有好日子过。长大后再嫁个如意郎君,您也就有了依靠。”

    宫木母亲信以为真,对奶娘道:“宫木能托付给好人家,真是不幸中的万幸啊!你快去跟那位夫人好好商量一下吧!”她哪里晓得,奶娘口中所谓的“夫人”,其实是个老鸨。奶娘要把宫木往火炕里送,做母亲的却还以为自己的女儿,就像当年某个游女【1】被宇多天皇【2】看中那样,能过上好日子哩。

    奶娘见宫木母亲应允了,得意地自言自语道:“这蠢妇倒也好骗。”忙跑到老鸨处,邀功道:“多亏咱这张嘴,好说歹说,终于哄得宫木母亲答应把女儿送来。你赶紧把定钱给我。”老鸨当即给了奶娘十枚金小判。

    奶娘将金小判交给宫木母亲,道:“您瞧,这黄灿灿的金币,就是那位夫人给的。今晚我就送小姐过去,您不必跟来了,免得母女分别,哭哭啼啼,大家闹心。”她担心宫木母亲跟去,知道了真相,所以故意这么说。

    宫木母亲哀伤道:“那就有劳你了。孩子年纪还小,一向与我相依为命,如今远离,真是舍不得啊!”小宫木颇为懂事,安慰母亲道:“一切听凭母亲大人的安排,我绝无怨言。做女儿的长大后,终归是要嫁出门的,母亲大人不要悲伤了。”宫木母亲长叹一声,泪下沾襟,拉过小宫木,一边爱怜地轻抚她,一边帮她梳好头发。奶娘在旁边忙不迭地催促道:“快些快些。钱都给了,别让人家等急了。”宫木母亲无奈地松开手,道:“去吧!”又哭了起来。奶娘赶忙拉着小宫木,来到妓院。

    宫木年幼无知,见妓院十分热闹,高兴道:“这地方真好玩。”老鸨夫妇直夸她聪明漂亮,给了她不少糖果吃,还为她换了一套崭新的衣裳。宫木连声道谢,对老鸨大生好感。她转身向奶娘道:“明天请母亲大人也来玩。”奶娘敷衍了她两句,自行回转家中,哄骗宫木母亲道:“小姐在新家吃得好穿得好,您就不必操心了。”接着又厚颜无耻地要求宫木母亲把钱分些给她,道:“老爷往日在我这儿赊了不少账,一直未还,您就把金小判给我两枚,当还钱也好,当抽头也好,也不枉我出力奔忙。”这中介人逢十抽二的规矩,是周朝传下来的,奶娘便是按这规矩索要报酬。可见贪利负义,古今皆同。

    宫木母亲把钱给了奶娘,道:“如果方便,我想明日去那夫人家中看看,拜托她好好照顾宫木。”奶娘托词道:“去瞧瞧当然是好,可那位夫人是体面人家,您现在连件像样的衣服都没有,不好去人家那儿拜访。还是等逢年过节,您换上新衣裳再去吧!”宫木母亲听她说的有理,便息了去探望女儿的念头。此后每当她要去看女儿时,奶娘总能找到借口推脱过去。年复一年,岁月流逝,宫木母亲日夜思念女儿,终于积忧成疾,与世长辞。

    转眼宫木已到了及笄之年,老鸨要求宫木正式接客。宫木在妓院中多年,也明白了这里是做什么勾当的。她心中虽哀怨自己竟和物语中说的风尘女子一样,但既是母亲安排自己到了此处,也唯有认命。所以当老鸨传授她歌舞技艺时,她心中虽不快,却仍然认真学习。久而久之,歌舞琴瑟、礼仪诗书,无一不精。客人们都惊叹道:“如此风雅标致的美人儿,在这地方已经很久没见到了。”

    宫木自从结识了风流倜傥的河守十太兵卫后,便一心一意只爱着十太兵卫,不再应酬其他客人。十太兵卫自然满心欢喜,要给宫木赎身。老鸨也应允不再让宫木接客,并遍告众人,宫木已名花有主,以后不要再纠缠于她。

    这一年的阳春三月,十太兵卫心想道:“现今春光明媚,山景曼妙,正是观赏樱花的大好时节,不妨带宫木同去玩赏。”便挑了个风和日丽的日子,带着宫木一起去兔原郡生田森林冶游赏花。

    林中樱花盛开,似绯云、似锦缎,蔚为壮观。平时游人们都会在樱花树下铺席张宴,仰首赏花。可是今日人比花艳,大家争先恐后地贪看宫木美色,连樱花美景都无暇欣赏。本来十太兵卫还让宫木带了一把舞扇,预备着让她起舞助兴。但此刻人人争睹宫木芳容,宫木也不敢起舞,只默默地陪着十太兵卫饮酒。人群中时不时发出惊羡声:“这佳人太美了,她的丈夫真是幸福。”十太兵卫听了,愈发得意洋洋。

    在那群赏花人中,有个昆阳野驿站的驿长,名叫惣太夫。他见了宫木的绝色,目为之眩、神为之迷,连酒都顾不上喝,只顾着和同来的大夫、法师评头论足。突然,惣太夫一拍脑袋,道:“险些误了大事。”急忙飞奔到码头,命和田崎的船夫疾速开船,如飞鸟般往家里赶。

    一回到家,惣太夫立即命人去河守家传话:“朝廷派钦差来本地视察,今晚安排在河守家歇息,令十太兵卫速来驿站商议款待事宜。”

    河守家的老管家听到传命,急得团团转,只好跑来央求惣太夫道:“敝主人此刻春游在外,不及赶回。能否请驿长大人通容通容,安排钦差大人到别家歇宿?”

    惣太夫斥道:“混账!本地以河守家最富,宅邸也最为雅洁,我早已向钦差大人禀明,他转眼就到,如何能另行更换人家?”

    老管家哀求道:“敝主人未归,我无论如何也不敢答应啊。恕小的无法接待钦差大人了。”

    惣太夫勃然大怒,骂道:“老家伙,竟敢无视钦差大人,岂有此理!我家若不是老母病重,早已自行接待钦差了。你即刻回去准备,钦差大人立时便到。”

    老管家无奈,只得赶回家中。但家里连个商量的人也没有。他踌躇无计,唯有对天祷告道:“求大自在观世音菩萨保佑,让主人插上翅膀,快点飞回来吧!”

    过了几个时辰,忽然又有人来传话,道:“钦差大人来到本地,见无人接迎,已连夜转往住吉驿歇宿了。驿长大人准备了大量松明,供钦差一路上照明。钦差如今怒极,特传令,追问十太兵卫不敬之罪!若十太兵卫未归,先行封禁其宅,责其速往驿长处认罪。”说着,将两块竹板在大门上交叉钉死,查封了河守家。

    十太兵卫尚不知家中发生了变故,直到晚上亥时,才尽兴归来。却见家门被两块大竹板封死,大惊,忙问从边门出来的老管家:“发生什么事了?”老管家把前事细述一遍,劝道:“富不与官斗。主人还是快去驿长那儿,告个罪吧!”十太兵卫无可奈何,只好到驿长家中赔不是。驿长冷笑道:“你好大的胆子,朝廷钦差来到本地,指定你做迎接之人,你却不理不睬,自顾自地游春赏樱。这大不敬之罪,岂是说几句好话就能遮掩过去的?现判你居家禁闭五十天,不得离开半步。”

    十太兵卫长叹道:“果然是樱花虽美,难耐风侵。罢罢罢!”遂自闭于家中。

    翌晨,驿长又差人到河守家,说道:“钦差大人由明石驿飞檄传信,云:‘昨日本拟在贵地歇宿,不料因无人接迎,迫不得已转往住吉驿。深夜赶路,致使马足跛折,只好换乘船只前往筑紫。朝廷向例,钦差行程不得经由海路,以免波生不测。然本钦差因恐误期,天皇降罪,唯有明知故犯。若海程中遭遇不测,后果严重。此皆尔等之过也。跛足骏马价值五百贯,责由尔等赔偿。’驿长大人收到此信,命我转告你,一切事情皆因你怠慢而起,这五百贯钱由你赔偿。另外送钱去京都钦差府邸,尚需三十贯盘缠,合计五百三十贯钱,速速取来!”

    十太兵卫无奈,取了钱出来。差人又道:“你好好在家呆着,五十天期满后,钦差大人在筑紫的公事想来也办完了。届时你再上京都,向他赔罪。”言罢抬着五百三十贯钱,扬长而去。

    惣太夫将十太兵卫禁闭家中,便与大夫理内一起,来到神崎津,寻到宫木所在的妓院,对老鸨道:“让宫木出来侍酒。”老鸨道:“宫木与十太兵卫已有婚约,不便再接外客。恕难从命。”

    惣太夫嫉妒不已,满面通红。他一边喝酒,一边故意大声道:“十太兵卫那家伙,犯了大罪,已经下在牢里,过不多久就要问斩了。年纪轻轻的,倒真可惜了。”

    宫木听了信以为真,忧心如焚,发誓愿斋戒十日,求神佛保佑十太兵卫平安。可是十日过后,依然没有好消息。老鸨劝道:“那惣太夫酒后胡言乱语,当不得真。我听人说,钦差大人只不过要十太兵卫赔偿五百贯的马钱而已,算不上什么大罪。你要好好保重,养好身子,等着来日相聚。”

    宫木听劝,放宽了几分心,勉强振作起来,日日抄经诵佛、供花焚香,祈求观世音菩萨大发慈悲,救拔苦难。

    再说十太兵卫自闭家中,感染了风寒,欲延医调治。听闻医师当马医术高明,便让家仆将当马请来。当马替十太兵卫把脉后,连呼:“侥幸,侥幸。若我来迟一步,阁下这条命就保不住了。”说着开好药方,让仆人拿去配药。河守家一个女人也没有,男仆粗枝大叶,照顾十太兵卫不免有失周到。

    当马最近这段时日,也给惣太夫的母亲治病。闲聊中,将十太兵卫的病情告诉了惣太夫。惣太夫计上心头,附耳对当马道:“我把那五百贯钱,匀出一部分给你,你在十太兵卫的药里做点手脚,如何?”当马大惊失色,摆手道:“人命关天,万万不可。”惣太夫脸上变色,威胁道:“你真的不干?那么日后,你也别想行医了。”当马无奈,道:“其实十太兵卫患的是膈症【3】,活不了多久了。也罢,那我在他的药里,多加些附子【4】,促其速死。”

    十太兵卫服了当马开的药,果然一命归西。惣太夫欢天喜地,找了个理由,赏给当马一百贯钱。

    宫木听说十太兵卫病死,痛不欲生,疯了般嚷着要相伴十太兵卫于九泉之下。老鸨劝道:“人死不能复生。既然神佛也无法保佑他,这就是命。而今唯有好生供奉十太兵卫的灵位,求来世再结良缘了。”

    数日后,惣太夫又来到妓院,嬉皮笑脸地向宫木求欢,宫木抵死不从。惣太夫便叫来老鸨,将剩余的四百贯钱全给了她,道:“四百贯包宫木一个月,总够了吧?”重利动人心,那老鸨见钱眼开,忙道:“够了,够了。若大爷肯多加些钱,宫木就永远是你的了。”扭头向宫木道:“十太兵卫已死,你那婚约算不得数了。既没了依靠,难道你想一辈子待在妓院里?惣太夫大人好歹有个一官半职,你不如从了他吧!”

    宫木没想到老鸨会这么说,一时无语。老鸨作色道:“你母亲既已将你卖给我,一切都要听我安排。你从小无依无靠,也不想想是谁把你养到这么大?俗话说,生母不及养母亲。你若不听我劝,便是忤逆不孝,一则对不起死去的生母;二来辜负了我的养育之恩。还是嫁给惣太夫大人吧!”惣太夫也在旁边低声下气讨好道:“十太兵卫尚未正式娶你过门,你们算不得是夫妻。我迄今未娶,你过门后便是正室。我一定好好待你,与你白头到老。”宫木经不住两人软硬兼施,只好答应嫁给惣太夫。

    某夜,曾与惣太夫同去赏樱的大夫理内,喝醉了酒,向宫木道:“生田之樱虽盛,花开花落终归匆匆。短命的十太兵卫,哪及得上松柏常青的惣太夫呢?夫人运气好,搭上好船了。”

    宫木心中大疑,暗忖他怎么会知晓生田赏樱一事?这其中怕有蹊跷。此人向来与惣太夫沆瀣一气,那惣太夫为人奸猾,言行卑劣,十太兵卫说不定就是被他害死的。可叹他死得冤枉,自己一介女流,无法为他伸冤报仇。

    宫木思来想去,深感惣太夫难以托付终身。遂假装心口痛,托词不见惣太夫。

    时有高僧法然上人【5】,常劝人虔诚信佛,言道:“时诵六字佛号,即可往生极乐净土。”其信徒甚多,无论达官显贵,抑或平民百姓,不分老幼,均每日随其念诵“南无阿弥陀佛”的佛号。在后鸟羽院的上局【6】,有两位名叫铃虫与松虫的美女,深受上人影响,朝夕诵佛不倦。后来终于看破红尘,逃出后宫,削发为尼,结庵修行。此事令后鸟羽院大为震怒,便想将法然上人问罪。正巧比睿山僧众与上人结怨,遂上表朝廷,指上人乃是佛敌。上皇便用了这个借口,下令将法然上人流放土佐国。

    这天,押解法然上人的船只停靠在神崎津。宫木听说上人将要换船远行,忙向老鸨恳求,说要去码头拜会上人,为十太兵卫祈求来生福祉。老鸨体谅宫木心情,认为此事亦在情理之中,便让一个年长的婆婆与一个女童,与宫木共乘一舟前往。

    小舟将到岸边,却见上人乘坐的大船正慢慢离岸,宫木忙命小舟飞速靠上去。

    登上大船,宫木在上人面前泪如雨下,泣道:“卑贱之躯,彷徨无措,还望大师指点迷津。”上人怜道:“汝舍命之志早决,何必问我。”遂站立船头,高诵十遍佛号。宫木双手合十,跟随上人念佛毕,一纵身,跃入波涛中。上人朗声道:“成佛之道,笃信莫疑。”回身步入船舱。大船顺着海潮驶出港口。

    婆婆和女童吓得魂飞魄散,急急奔回妓院报讯。老鸨夫妇连木屐都顾不上穿,赤脚跑到码头,遍寻尸首不获。待得潮退后,终于有船夫来告,桥柱上挂着一具女尸。老鸨忙让船夫将尸首捞上岸,一看,正是宫木的尸体。后来当地人就把“念佛桥”,作为神崎桥的别名。

    老鸨将宫木的尸首殓葬于野外一个小山丘上。宫木之冢历经数百年,至今尚在,墓碑上刻着她的事迹。吾曾于三十年前,在神崎川南岸的加岛,结庵修学三载。听乡人说起这个古老的故事,便努力寻找宫木之冢,后来终于找到。只见那墓碑仅有扇面大小,四周荒凉凄清。吾伫立墓前,悲从中来,遂合掌拜祭,并作和歌一首。歌云:

    人世如飞絮,浮生飘零苦。

    莫论富与贵,俱受奔逐愁。

    名种绽名花,无奈双亲亡。

    世间万般业,哪得己做主。

    春蕾含苞放,却遭冰霜毁。

    夜夜相伴者,猪名一船夫。

    头枕波涛眠,此身如玉藻【7】。

    玉兮质高洁,女德堪比玉。

    红颜罹碧水,黑发葬荒原。

    身去魂犹在,长随明月辉。

    浅吟知悲事,寒露湿碑石。

    神崎川浪涌,幽咽道孤清。

    一歌尽诉三十年前见闻,往事历历,不复再现。

    ——————————————————————————————————

    ★注释:

    【1】游女:艳装弹唱的女伎。

    【2】宇多天皇(867~931),日本第五十九代天皇。

    【3】膈症:食道癌。

    【4】附子是毛茛科植物乌头的子根,含有毒性成分乌头碱。

    【5】法然上人(1133~1212),日本净土宗开山祖师,著有《选择本愿念佛集》。

    【6】上局:古日本天皇嫔妃的住处。

    【7】玉藻:古代王冠垂挂的玉饰。玉者温润和婉,藻者华美坚强。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架