臂力过人、威风凛凛、威武刚强,是英气的勇者,
俊俏模样使得群星黯淡了光芒。
为了一睹他的容颜,多少姑娘愁怀满肠。
可敬的少年热血强盛,赢得世人称赞、艳羡。
英雄们钦佩于他,无人私藏嫉妒和杂怨。
勇者的体型健壮,力气盖世无双。
勇者的品德忠诚高尚,让天下男人引作仿效榜样。
有个国家名叫潘德,其位于普洛蒂亚大陆的西方,
出现了一头黑色的恶狼,自言其母称为瘟疫,其父呼作死亡,
体型如同巨象,生的似犬类狼。
褐爪锋利似刀剑,长牙狰狞如钢枪,肌肉溃烂,腐臭飘荡。
蛆虫在此间歌唱,周身围绕着飞蚁和蚊蝗,
良善之人为非作恶,只因听到这恶声。
脓液在全身流淌,大地荒芜,只因这恶水滴过。
屈服尾随其的人,身体溃烂,余下骨架,咔咔作响还在为期颂唱;
反对抗争他的人,均遭吞噬啃嚼,充填恶兽饥肠。
一个繁盛的国家即将步入死亡,诸神都为之心痛,
世人为之哀伤,人们祈祷着希望。
神的孩子,英勇的少年,希尔维亚是最后曙光,
闻此噩讯随即纵马飞驰而往。
跨过云岭高峰,淌过淤泥毒沼,
还有无尽汪洋,从最东边来至西方。
相隔遥远,少年早已看到这灾厄之狼,
周身毒虫相伴,瘴气笼罩,
所过之处,不再有鲜花与绿草,独余残存枯黄。
割下衣角来做面巾,将口鼻遮挡,
疾驰前方,将其阻挡,勇敢的少年郎道:
你为何要在人间肆虐狂妄?
为何要践踏诸神的荣光?
饿狼吞吐道:我是痛苦宠儿,群狼之王,
神之宠儿,诞生自瘟疫和死亡,
尸骸拜服脚下,雾瘴缠绕身旁,
毒虫在血肉经络中穿行,
我安眠于大地之下潜藏万万丈。
嘈杂的歌声将我吵醒,你们此等蝼蚁居然欢声笑语,
这使得我难以忍受!
蝼蚁何以高声歌唱,是嘲弄我之悲凉。
蝼蚁何以展颜欢笑,是践踏我之凄怆。
蝼蚁何以丰收,是愚笑我之饥肠。
何以神子却在地底躲藏,不见星光。
何以蝼蚁在大地驰骋,幸福安康。
沉沦死亡,饱受灾荒,
才是尔等理所应当。
尔等应当,血肉化作骸骨,来饱我辘辘饥肠;
尔等应当,灵魂化作飞烟,来慰我痛苦神伤。
蜜糖牛乳应当化作臭泥脓液,
塔阁楼房应当化作废墟,
蝴蝶应当化作蚊虻。
让父子相互残杀,让兄弟攻伐乱斗,
哀嚎是悦耳天籁,恐惧是优美赞扬,
赞扬我之无双,大地在颤抖,世界在恐慌,
我心方得到片缕安宁,我身才得些许安详。
你是什么事物,不过麦尖蚂蚁,待宰羔羊,
安敢趾高气扬,不怕做了灰沫无处安放。
勇士道:我是凡人,
如同遭到迫害之人一般生来平凡,我等皆为凡人。
诸神感慨于斯,给予多多补偿。
为使我等凡人品尝香甜,遗忘世间苦楚,神赐予我等**蜜糖;
为使我等凡人饱腹,免受困顿饥荒,神赐予我等谷粮牛羊;
为使我等凡人滋润,不经干渴热暑,神赐予我等甘泉河江;
为使我等凡人温暖健康,不受寒冷侵袭,神赐予我等厚衣高房;
为使我等凡人睿智欢愉,不再愚昧寂寥,神赐予我等诗文吟唱;
为使我等凡人宽厚仁慈,无需斗狠逞强,神赐予我等疾病衰弱;
为使我等凡人热肠,不再胆小怯懦,神赐予我等勇猛刚强;
为使我等凡人团结一致,不再孤苦无依,神赐予我等亲情;
为使我等凡人忠诚到底,不会欺骗虞诈,神赐予我等友情;
为使我等凡人忠贞如一,不至贪婪放荡,神赐予我等爱情;
神说我等皆是同胞,血脉在骨肉中静静流淌,
我怎么忍心看他们做了你的牲畜与食粮,
我必将拯救那可怜兄弟,哪怕我身死败亡。
你这野兽不过尔尔,是造物一时失误造就的谎,
世间的恶与丑环绕身旁,
你怎敢自称神子,反诬天神荣光,
我必将一战到底,为了神的威严,
就是身死何妨。
勇士驾驭着骏马挥舞着利剑刺向野兽心脏,
饿狼放出了身遭蚁蝗,眨眼间,骏马被啃食尽光,
英武身姿跌倒地上,在翻滚之间拔剑斩向恶兽的下腹,
饿狼挥舞利爪拍勇士的脸庞,如同斩击钢铁,发出轰隆巨响,
野兽毫发无伤,其身躯胜似坚钢。
英雄的身影往巨大的身躯之下飞跃而过,
巨爪在原处击出深坑,尘土飞扬。
抬起尾巴如同巨锤扫向侧旁,
他想拍死这烦人的蚂蚁。
勇士连忙飞驰向前,跑之巨狼左侧头部,
拔山巨力刺向其喉咙咽管,结果依然一样,
就这样你来我往,一天一夜不再
东方泛出了曙光,
勇士感觉身体逐渐虚弱,力量消退,全身发烫,
是饿狼的疫病在扩张,勇士连忙转身逃亡。
饿狼恨极了这该死的蝼蚁,张开巨口,
上下颚暴涨开来,似乎要吞噬天空大地,
连带着石头树木,希尔维亚被吞没。
饿狼露出奸笑,饿狼的步伐没人能阻挡,
可少年没有放弃,他于腹中祈祷诸神赐予力量,
一举剖开野兽的腹部连同心脏,
带来死亡的饿狼终归死亡,
带来曙光的勇士散发光芒,
金色太阳映射在金发下俊美脸庞。”
清纯和谐的里拉琴声愈来愈弱,激昂顿挫的歌声渐渐停息,一段英雄史诗画上句号,告上段落。所有目光集中在人群中心,克里斯蒂安,这是个俊美的青年,身体高大瘦削,面庞棱角分明,像是一棵野桉树。一头灰色长发,一双灰色眸子,穿着灰色的麻衣布衫,灰色麻裤,灰色羊皮靴,罩着灰色的斗篷,整个也人如同灰色一般神秘。
他是一位吟游诗人,当然是好面子的说法。实际上在贵族眼里他们就是一群流浪汉,就是一群最傻的蠢蛋,如同笨驴一般,要不是他们的歌声要好过驴子的嘶叫,还不知道会怎么愚弄嘲讽这些可怜的诗人。
“骑士王希尔维亚消灭痛苦魔狼的故事,大家觉得怎么样?”克里斯蒂安轻轻敲击着面前的一只布满裂纹的暗红陶碗道:“还望在场的诸位怜悯我这个可怜人,不然我非得要冻死或者饿死田野了。”
围绕的几百位人突然间熙然起来,一位中年农妇豪放说道:“噢,可怜的克里安,不如你娶了我的女儿薇娅吧,这样我家的沃土可以分你一些,你就不用忍饥挨饿,颠沛流离了?”
克里安正是吟游诗人的昵称,不管在任何时候,出众的外表总能带来不凡魅力,起码常人会多关心一下,但他只是微笑着摇摇头表示拒绝。
“帅气的克里安是属于大家的,怎么能委身于乡下,我都不能想象他在地里刨食饱腹的凄惨模样!”人群中有人说到。
“我大约克打赌,克里安只能看清诗书与乐章,哪里辨别锄头与钉耙呢?”一位魁梧的男子紧抱着双臂,肌肉高高隆起,哈哈道“要是我输了,就把我套进木犁,耕上几亩地,嘿嘿嘿!”
人群哄笑起来,没人会认为大约克会输,包括我们的诗人朋友,只因这诗人满脑子只有诗章和在自然中流浪。
这位妇人也不生气,不知从何处摸出一枚铜币放入了破碗之中,金钱撞击碗壁发出脆声,在克里安听来这才是世界上最动听的诗乐。
人群中渐渐有人愿意施舍,不,应该说是馈赠,一枚铜币上正面雕印一把长剑,背面雕印一顶王冠,拇指头那么大的小东西只需要一枚就可以买到一个黑麦面包,足以一餐饱腹了。
巴卡是一个小村子,只有五六十户村民,不到三百人,人们早早耕耘,早早入梦,很难有热闹可看,所以吟游诗人一来大家都聚了过来。但现在要消费钱财时,只有部分人愿意有偿选择。
最终有三十人可怜这位诗人,捐出了五十二枚铜币,诗人已经很满意了,最起码嘴角一直带着浅浅微笑,这些钱使得他不仅有了饭费,甚至可以喝上一杯,还有了前往其他地方的旅费。
人群慢慢散开,诗人弯下腰拾取这笔财富,修长的手指摩挲这上面的纹饰,这种感觉真让人迷醉。
“克里安先生,您好,这是我支付的铜币,来感谢你吟唱的故事!”一道稚嫩的声音传到诗人耳边。
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源