佚名 / Anonymous
We hope that you can see in this story how children teach us, so simply, to be better people.
My day began on a decidedly sour note when I saw my six-year-old wrestling with a limb of my azalea bush. By the time I got outside, he’d broken it. “Can I take this to school today?” he asked. With a wave to my hand, I sent him off. I turned my back so he wouldn’t see the tears gathering in my eyes. I loved that azalea bush. I touched the broken limb as if to say silently, “I’m sorry.”
I wished I could have said that to my husband earlier, but I’d been angry. The washing machine had leaked on my brand-new linoleum. If he’d just taken the time to fix it the night before when I asked him instead of playing checkers with Jonathan. What are his priorities anyway? I wondered. I was still mopping up the mess when Jonathan walked into the kitchen. “What’s for breakfast, Mom?” I opened the empty refrigerator. “Not cereal,” I said, watching the sides old his mouth drop. “How about toast and jelly?” I smeared the toast with jelly and set it in front of him. Why was I so angry? I tossed my husband’s dishes into the sudsy water.
It was days like this that made me want to quit. I just wanted to drive up to the mountains, hide in a cave, and never come out. Somehow I managed to lug the wet clothes to the laundromat. I spent most of the day washing and drying clothes and thinking how love had disappeared from my life. Staring at the graffiti on the walls, I felt as wrung-out as the clothes left in the washers. As I finished hanging up the last of my husband’s shirts, I looked at the clock. 2:30. I was late. Jonathan’s class let out at 2:15. I dumped the clothes in the back seat and hurriedly drove to the school. I was out of breath by the time I knocked on the teacher’s door and peered through the glass. With one finger, she motioned for me to wait. She said something to Jonathan and handed him and two other children crayons and a sheet of paper.
What now? I thought, as she rustled through the door and took me aside. “I want to talk to you about Jonathan,” she said. I prepared myself for the worst. Nothing would have surprised me. “Did you know Jonathan brought flowers to school today?” she asked.
I nodded, thinking about my favorite bush and trying to hide the hurt in my eyes. I glanced at my son busily coloring a picture. His wavy hail was too long and flopped just beneath his brow. He brushed it away with the back of his hand. His eyes burst with blue as he admired his handiwork.
“Let me tell you about yesterday,” the teacher insisted. “See that little girl?”
I watched the bright-eyed child laugh and point to a colorful picture taped to the wall. I nodded.
“Well, yesterday she was almost hysterical. Her mother and father are going through a nasty divorce. She told me she didn’t want to live, she wished she could die. I watched that little girl bury her face in her hands and say loud enough for the class to hear, ‘Nobody loves me.’ I did all I could to consol her, but it only seemed to make matters worse.”
“I thought you wanted to talk to me about Jonathan.” I said.
“I do,” she said, touching the sleeve of my blouse. “Today your son walked straight over to that child. I watched him hand her some pretty pink flowers and whisper, ‘I love you.’”
I felt my heart swell with pride for what my son had done. I smiled at the teacher. “Thank you,” I said, reaching for Jonathan’s hand, “you’ve made my day.”
Later that evening, I began pulling weeds from around my lopsided azalea bush. As my mind wandered back to the love Jonathan showed the little girl, a biblical verse came to me: “Now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.” While my son had put love into practice, I had only felt anger.
I heard the familiar squeak of my husband’s brakes as he pulled into the drive. I snapped a small limb bristling with hot pink azaleas off the bush. I felt the seed of love that God planted in my family beginning to bloom once again in me. My husband’s eyes widened in surprise as I handed him the flowers.
“I love you,” I said.
我希望你们能从这个故事中明白,孩子是如何教我们做人的。使自己变得更好,原来是如此简单。
当看到六岁的儿子折杜鹃的枝桠时,我的这一天就注定是晦涩的了。我赶到外面时,他已经把枝桠折下来了。儿子问道:“我能把这枝杜鹃花带到学校吗?”我摆摆手示意他离开,然后背转身,不让他看到我眼中盈满的泪水。我很爱惜那丛杜鹃。我抚摸着那根断枝,仿佛是在默默地说:“对不起。”
本想早点跟丈夫诉说此事,可我一直在生气,就没有说。洗衣机漏出的水弄脏了我新买的油毯。如果前天晚上我让他把洗衣机修理好时,他就照做,而不是只想着和儿子乔纳森下棋的话,现在也不会这样。他觉得什么才是重要的呢?我感到疑惑。乔纳森走进厨房时,我还在擦着那些污渍。“妈妈,早饭吃什么?”我打开已经空了的冰箱说:“没有谷类面包了!”儿子嘴巴撅了起来。“果酱面包怎么样啊?”我把果酱涂在面包上递给他。我为什么如此生气呢?我把丈夫的餐盘扔到了肥皂水里。
这样的生活让我想要逃。我真想开车到山上去,藏在一个山洞里,永远都不出来。不管怎样,我最后还是拖着那堆湿衣服到了自助洗衣店。大半天的时间我都在洗衣、晾衣,并一直在想爱是怎样从我生活中消失的。盯着墙上的涂鸦之作,我感觉自己的心就像剩在洗衣机里的衣服一样,乱作一团。晾上最后一件丈夫的衬衣,我看了一下表,2:30。我晚点了,乔纳森2:15放学。我把衣服全部塞进汽车后座,然后慌忙向学校开去。当我气喘吁吁地来到老师门前,敲了敲门,然后透过玻璃往里看时,老师伸出一根手指,示意我等一下。老师对乔纳森说了些什么,又给了他和其他两个孩子一些蜡笔和纸。
当她很快地走出屋子,把我拉到一旁时,“发生什么事了?”我问道。她说:“我想和你谈谈关于乔纳森的事。”我已在心里做好了最坏的准备,任何事情都不会让我惊讶。
“你知道今天他把花带到学校里的事吗?”她问。
我点点头。想到心爱的花,我尽量不让自己的眼神流露出悲伤。我看了一眼正在专心画画的儿子,他的卷发已经长得遮住眉毛了,他用手背把头发拢开。当他欣赏自己的杰作时,那双蓝色的眼睛显得格外明亮。
“我告诉你昨天发生的事吧。”老师接着说,“看到那个小女孩了吗?”
我看到一个小女孩正笑着指着墙上的一幅彩色图画,她的眼睛很明亮。于是我点了点头。
“昨天她几乎要发疯了。她的父母关系很紧张,正在闹离婚。她告诉我她不想活了,真想去死。我看到她用手捂着脸大喊道:‘谁都不爱我。’全班都听到了她的话。我用尽一切方法去安慰她,但似乎只是让事情变得更糟。”
我说:“我还以为你想和我谈乔纳森呢。”
她拉了一下我的衣袖,说:“我就是要说他的事。今天,你儿子径直走到那个小女孩面前。我看到他送给她一些美丽的粉色花朵,还在她耳边说‘我爱你’。”
儿子所做的一切,顿时让我感到无比自豪。于是我对那位老师笑了笑,然后拉起乔纳森的手,对他说:“谢谢你,你让我度过了开心的一天。”
那晚,我锄掉了杜鹃丛周围的杂草。当我回想乔纳森向那个小女孩表达爱意的情形时,脑海中突然浮现出了圣经上的诗句:“现在所剩的只有信仰,希望和爱。而三者之中,惟有爱是最伟大的。”儿子将他的爱在实际行动中表现的时候,我却是在生气。
听到熟悉的刹车声,我知道是丈夫回来了。我从杜鹃丛中折下一枝开着火红花朵的花枝,觉得上帝在我家播下的爱的种子,开始在我的心中再次开了花。当我把花递给丈夫时,他惊讶地瞪大了眼睛。
“我爱你。”我对他说。
记忆填空
1. The washing had leaked on my brand-new linoleum. If he’d taken the time to fix it the before when I asked him instead of checkers with Jonathan.
2. I nodded, thinking about my favorite and trying to hide the in my eyes. I glanced at my busily coloring a picture. His wavy hail was too and flopped just beneath his brow. He brushed it away with the of his hand.
3. I the familiar squeak of my husband’s brakes as he pulled into the . I snapped a small limb bristling hot pink azaleas off the bush.
佳句翻译
1. 我希望你们能从这个故事中明白,孩子是如何教我们做人的。使自己变得更好,原来是如此简单。
2. 想到心爱的花,我尽量不让自己的眼神流露出悲伤。
3. 我从杜鹃丛中折下一枝开着火红花朵的花枝,觉得上帝在我家播下的爱的种子,开始在我的心中再次开了花。
短语应用
1. I was out of breath by the time I knocked on the teacher’s door and peered through the glass.
out of breath:喘不过气来,上气不接下气
2. I did all I could to consol her, but it only seemed to make matters worse.
make matters worse:使事情更糟;使情况更困难或更危险
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源