权力与荣耀-注释
首页 上一章 目录 下一章 书架
    [1]巴肯(Sir John Buchan,1875—1940),苏格兰政治家和惊险小说家,曾任加拿大总督,主要作品有《三十九级台阶》、《绿斗篷》等。

    [2]埃迪丝·西特韦尔(Edith Sitwell,1887—1964),英国女诗人、文艺评论家。

    [3]爱森斯坦(S.M.Eisenstein,1898—1948),苏联电影导演和电影艺术理论家,对蒙太奇理论作出重要贡献,按照他的蒙太奇观念,一些与“主要”剧情无关的影像可以用来造成最大限度的心理效果。

    [4]布努埃尔(Lais Buñuel,1900—1983),西班牙电影导演,他将梦境、幻觉和本能看作创作的源泉,对社会问题持激进态度,蔑视传统逻辑。以早期的超现实影片和后来在墨西哥商业电影中的创作而闻名。

    [5]科贝特(William Cobbett,1763—1853),英国政治评论家、新闻记者,著有名著《乡村漫游》。

    [6]墨西哥东南一城市,位于特万特佩克地峡东部。

    [7]出自《新约·马太福音》第五章第三节。

    [8]吉尔(Eric Gill,1882—1940),英国雕塑家,镌版家,排版设计师,作家,尤以字体和铅字秀丽精致、浮雕线条正确简单著称。

    [9]菲尔比(Kim Philby,1912—1988),英国外交官,间谍,后为苏联情报机构工作,在英国秘密情报部门工作时曾是格雷厄姆·格林的上司。

    [10]出自英国大诗人德莱顿(John Dryden,1631—1700)的诗作《牝鹿与黑豹》(The Hind and The Panther)。

    [11]西班牙文:你好。

    [12]墨西哥临墨西哥湾的一个港口。

    [13]拉丁文,意为:为我们祈祷吧。

    [14]诺丁汉,英格兰诺丁汉郡的一个城市。

    [15]英国临泰晤士河口的海滨胜地。

    [16]英格兰西南部的一个郡,境内多史前时期遗迹。

    [17]“笑面骑士”是17世纪荷兰画家弗兰茨·哈尔斯的名画。

    [18]西班牙文:咱们走吧。

    [19]西班牙文,意为:基督王万岁!

    [20]这里指英国19世纪扩大选举权的几次议会法案。

    [21]西班牙文,意为:你是什么人?

    [22]在英国苏塞克斯郡,黑斯廷战役(1066年)中英格兰国王哈罗德二世在这里为诺曼人击败。

    [23]西班牙语:朋友。

    [24]墨西哥的一个内陆州。

    [25]卡列斯(Calles,Plutarco Elias,1877—1945):墨西哥军政领导人,1924年当选总统。在职期间曾进行各方面改革,并根据宪法取缔教会办的学校,禁止教会进行宗教活动。

    [26]墨西哥城西端小山,墨西哥总统官邸所在地。

    [27]即《圣经》新约全书启示录第12章所载天使米迦勒率领众天使与龙交战的故事。龙即魔鬼化身。

    [28]拉丁文:这是我的躯体。

    [29]西班牙文:日安。

    [30]西班牙文:下午好。

    [31]西班牙语:农庄。

    [32]西班牙文:枪手。

    [33]拉丁文:在天吾等父者……

    [34]托马斯(旧译低士马或多马),耶稣的一个门徒。人们告诉他耶稣复活的消息,他不相信,声言必须看到耶稣手上的钉痕并用手探入耶稣肋上的伤口才能相信。事见《新约·约翰福音》第二十章。

    [35]一种墨西哥啤酒,是该地一种主要饮料。

    [36]英国的两个对立政党。辉格党在17世纪和18世纪初反对王权和国教,提倡议会制,19世纪转化为自由党。托利党政治思想保守,与辉格党对立。

    [37]受赞誉的美德日益增盛。

    [38]墨西哥东南部墨西哥湾中的一个小海湾。

    [39]西班牙文:美国人。

    [40]西班牙文:教堂。

    [41]《圣经》中有多处讲到耶稣移山的事,如《新约》马太福音,第20章,第21章;哥林多前书第13章等。

    [42]《新约》马太福音第11章,第15章,路加福音第7章等多处均有耶稣使盲人复明的记载。

    [43]见《新约》约翰福音第5章。

    [44]西班牙文:我们走吧。

    [45]比利亚(Francisco Villa,1878—1923),一译“维亚”,墨西哥政治领袖,游击队领导人。在墨西哥北方山区活动,组织武装,称“北方师”,反对韦尔塔将军的独裁。1913年曾任奇瓦瓦州州长。

    [46]《圣经·新约》内有约翰一书(含5章),约翰二书及约翰三书;此处数目字14含义不详。

    [47]可能指美国第31任总统赫伯特·胡佛(1874—1964),也可能指前任美国联邦调查局局长J.艾德加·胡佛(1895—1972)。

    [48]拉丁文:主啊,我不配……主啊,我不配……

    [49]根据西方传说,百合花是夏娃被逐出伊甸园时滴落土中忏悔的泪水化成,基督教认为百合花象征着纯洁无邪,能洗涤罪恶。

    [50]法语:为使人免受痛苦而把人击毙。

    [51]扫罗曾迫害基督徒,但后来成了耶稣门徒。见《圣经·新约》“使徒行传”九、十、二十一等章。

    [52]西班牙语:基督王万岁!

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架