从汉语词典上来看,“棺材”和“灵柩”两词最根本的区别是,前者只是“为装殓死人用的东西,一般用木材制成”;而后者是“死者已经入殓的棺材”。简单来说,“棺木”里面没有装入尸体,而“灵柩”有了死者尸体。可见“棺材”和“灵柩”两词并不是一个意思,千万不可乱用。如果有人作古,亲人可以为他去买副“棺材”;如果是说去买一副“灵柩”,等于说买来一个有尸体的棺木,这对于任何人来说,都是荒唐的事情,估计无人会做这种蠢事。所以我们在写文章或是跟人交流的时候,莫把“灵柩”当“棺材”。
趣味链接:
从前有个秀才见一人挑着一个大萝一个小萝从前面走过,为了卖弄自己的才学,于是吟诗一首:“大萝是萝,小萝也是萝,小萝装在大萝里,两萝合一萝。”
那人听了以后也对了一句:“秀才是才,棺材也是材,秀才装在棺材里,两才合一才。”
秀才无言以对。
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源