宋诗三百首-韩维
首页 上一章 目录 下一章 书架
    韩维(1017—1098),字持国(司马光父亲名池,因“池”和“持”音近,古人为避“嫌讳”,所以司马光文集中就把“韩持国”写成“韩秉国”),开封雍丘(故城在今河南杞县)人。以父韩亿荫入仕。曾任翰林学士,知开封府。神宗欲以韩维辅佐文彦博治枢密院,对维云:“卿东宫旧人(神宗为太子时维任右庶子),当留以辅政。”维对曰:“使臣言得行,贤于富贵,若缘攀附旧恩以进,非臣之愿也。”遂出知许州。绍圣中,因属元祐党人,谪均州安置。元符初复官,卒。

    吴之振《宋诗钞》云:“维同时唱和者为圣俞、永叔,其深远不及圣俞,温润不及永叔,然古淡疏畅,故足为两家之鼓吹也。”

    下横岭望宁极舍①

    驱车下横岭,西走龙阳道②。

    青烟几人家,绿野四山抱。

    鸟啼春意阑③,林变夏阴早。

    应近先生庐,民风故醇好。

    【注释】

    ① 宁极,孔旼字宁极,隐居汝州龙兴县(今河南宝丰)龙山之滍阳城,韩维知汝州时常相过从。他另有《送孔先生还山》诗,中云:“家临滍水阳,路转春山曲。”② 龙阳,龙山之南。阳,山南面、水北面曰阳。③ 阑,尽。

    【说明】

    三、四两句是警句,但“几人家”一作“人几家”,“四山抱”一作“山四合”。《王直方诗话》云:“韩持国有云: 青烟人几家,绿野山四合,当时无不传诵。”

    文同

    文同(1018—1079),字与可,自号笑笑先生,永泰(今四川盐亭县)人。皇祐进士。曾任太常博士、集贤校理。后知湖州,故人称文湖州。卒于陈州宛丘驿。

    他与苏轼为从表兄弟,又是苏辙的亲家,故常有诗文往还。但后来苏轼成为“蜀党”之首,文同的家属因为怕受牵累,便将文同诗中的苏子瞻改为“苏子平”(见家诚之《丹渊集拾遗卷跋》),如《夜思寄苏子平》等,贺裳的《载酒园诗话》还以为这个苏子平“当是一韵士”。

    他擅诗文书法,尤擅画竹,所谓“成竹在胸”的成语,即出于他的画诀。他的五古《织妇怨》、《冤妇行》、《昝公溉》、《积雨》,或写苛政,或写姑恶,或写时艰,或写世态,皆苍劲质健而感慨系之。五律如《重过旧学山寺》的“有僧皆老大,待客转从容”,七律如《运判南园瞻民阁》的“万岭过云秋色里,一峰擎雪夕阳中”,前者清远,后者清越,七绝《夜学》的“文字一床灯一盏,只应前世是深仇”,以谐寓庄,亦见历来自有好学人。

    他知洋州时,苏轼曾寄以和诗《湖桥》云:“朱栏画柱照湖明,白葛乌纱曳履行。桥下龟鱼晚无数,识君拄杖过桥声。”略可见其人之风度。

    积雨

    京师值积雨①,浮淖皆满城②。

    况当淘决时③,左右罗深坑④。

    有客河南居⑤,旦夕堤上行。

    病仆挟羸马⑥,十步八九倾。

    职事有出入⑦,长抱落胆惊。

    都人素豪恣⑧,小官常见轻。

    排辟要稳道⑨,敛避不敢争。

    试欲效呵止⑩,圜目根姓名。

    往往被溅污,直落舌与睛。

    归来事洗濯,袍袴分纵横。

    仰首问天公,春泽当早晴。

    幸有好日月,何惜施光明。

    【注释】

    ① 京师,指汴京,今河南开封。② 淖(nào),烂泥。③ 淘决,挖泥疏通水道。孟元老《东京梦华录》三《诸色杂卖》:“每遇春时,官差人夫监淘在城渠,别挖坑盛淘出者泥,谓之泥盆。”④ 罗,排列。⑤ 客,指作者自己。河,当指汴河。⑥ 羸(léi)马,瘦弱的马。⑦ 职事,犹言职务。⑧ 都人,这里指汴京有势力的人。豪恣,犹言强横。⑨ 排辟,驱走别人。要(yāo),要挟。⑩ 呵止,喝令止步。效呵止,《史记·李将军列传》记霸陵尉曾呵止李广,故曰“效”。 圜目,圆目,犹言瞪眼。根,查问。 袍袴句,意谓衣服上到处都是泥浆。 春泽,春天的雨水。

    【说明】

    作者在汴京时寓居河边,官职为太常博士、集贤校理,只能说是小官。小官本来被人轻视,何况逢到京师的那些豪强,所以虽被凌侮,唯有忍气吞声,最后只好希望天公怜悯,及早大放光明。诗题为《积雨》,实写小官在雨中胆落心惊的苦处。

    此君庵①

    班班堕箨开新筠②,粉光璀璨香氛氲③。

    我常爱君此默坐④,胜见无限寻常人。

    【注释】

    ① 此君庵,文同知洋州时郡署中的书斋名。《世说新语·任诞》:“王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。或问,暂住,何烦尔?王啸咏良久,直指竹曰: 何可一日无此君?”后因以“此君”为竹的代称。庵,这里指书斋。② 班班,众多貌。堕箨(tuò),脱皮。箨,竹皮,笋壳。筠(yún),竹子的新皮。③ 氛氲,盛貌。④ 我常句,将“此君”两字融于造句中,是死典活写。此默坐,指坐庵中。

    【说明】

    作者擅画竹,亦即“文湖州竹派”的创立者。苏轼《文与可画筼筜轩偃竹记》有云:“与可画竹,初不自贵重。四方之人,持缣素而请者,足相蹑于其门。与可厌之,投诸地而骂曰: 吾将以为袜!”似可为此诗末句作一注脚。

    司马光

    司马光(1019—1086),字君实,夏县(今属山西)涑水乡人,世称涑水先生。宝元进士。神宗即位,擢为翰林学士,他力辞,曰:“臣不能为四六。”其实是说不喜欢虚华的文风。后勉强就任。因反对王安石新政,以端明殿学士知永兴军。次年退居洛阳,编修《资治通鉴》,前后费时十九年,成此巨著。哲宗即位,高太后听政,入朝拜相,乃废除新法。死后京师人罢市往吊。

    他正直磊落,务实敢言,律己严谨。每过州县,不使人知,并以“平生不妄语”自勉。但另外一面,又有其古板固执地方(恰巧王安石亦是一个固执的人),过分地讲究“祖宗之法”,亦容易倾向保守。太祖、太宗尽管英明,他们的明见又如何估计得到百年后子孙朝的时代变化?他看到了新法中一些不利于百姓的弊端,却把新法彻底否定,亦是走向极端了。

    他的诗,于质朴中见才情,七绝常有佳句,如《醉》之“果使屈原知醉趣,当年不作独醒人”,《归雁》之“闻道楚人矰缴细,平沙短草尽藏机”,《梦稚子》之“昔日相逢犹是梦,今宵梦里更非真”,《独步至洛滨》之“白鸥不信忘机久,见我犹穿岸柳飞”,皆有深一层的寓意。

    道傍田家①

    道傍田家翁妪俱垂白②,败屋萧条无壮息③。

    翁携镰索妪携箕,    自向薄田收黍稷④。

    静夜偷舂避债家⑤,    比明门外已如麻⑥。

    筋疲力弊不入腹,    未议县官租税足。

    【注释】

    ① 傍,通“旁”。② 垂白,白发下垂,形容年老。③ 息,子嗣。④ 黍稷,泛指谷物。⑤ 偷舂,偷偷地舂米。⑥ 比明,到了天明。如麻,形容讨债人之多。仍逃不过债家。

    【说明】

    写民饥官足,饥者又是垂白翁妪,却以“未议”二字作结,遂收婉讽之效。“未议”意为“不说”,亦怎敢说。

    居洛初夏作

    四月清和雨乍晴①,南山当户转分明②。

    更无柳絮因风起③,唯有葵花向日倾④。

    【注释】

    ① 清和,指暮春初夏清明和暖的天气。乍,初,才。② 南山句,写从雨到晴的过程。因正对着南面的阳光,所以看上去,晴雨的变化显得特别分明。③ 更,再。柳絮,比喻随风飘荡的人。④ 葵花,比喻心地光明而怀忠忱的人,亦即杜甫“葵藿倾太阳”之意。

    【说明】

    选自蔡正孙《诗林广记》。陈衍《宋诗精华录》题作《客中初夏》,并云:“此诗元祐入相时作。”但题目既云“居洛”或“客中”,则自非入相时。陈氏大概看了第三句“更无柳絮因风起”而推断新党失势,但这只是祈望之词,亦即但愿之意。

    王应麟《困学纪闻》卷十八云:“‘更无柳絮随风舞,唯有葵花向日倾’,可以见司马公之心。‘浮云世事改,孤月此心明’,见东坡公之心。”按,苏诗这两句题为《次韵江晦叔二首》。

    羽短笼深不得飞,久留宁为稻粱肥①?

    胶胶风雨鸣何苦②,满室高眠正掩扉。

    【注释】

    ① 宁为,岂为。② 胶胶,鸡鸣声。《诗经·郑风·风雨》:“风雨潇潇,鸡鸣胶胶。”

    【说明】

    旧时报晓,多靠鸡鸣,尤其在阴暗的风雨时节。雄鸡一声,就唤醒多少有为者起而图强,如晋祖逖之闻鸡起舞。现在人们却关起门来睡大觉,鸡又何苦多此一鸣?

    刘敞

    刘敞(1019—1068),字原父,人称公是先生,新喻(今江西新余市)人。与弟刘攽、子刘奉世世称“三刘”。庆历进士,官至集贤院学士,判南京御史台。仁宗赐夏竦谥,他却上疏力争,说是定谥是臣下之事,人主不应侵其职守。《宋史》因而说:“此岂事君为容悦者哉?”

    他是经学家,诗倒写得不少,但好诗不多,七绝中尚有一首《春草》云:“春草绵绵不可名,水边原上乱抽茎。似嫌车马繁华处,才入城门便不生。”也算诗集中之佼佼者。

    或许对经史钻研得深了,在他的七律《贝州未破书寄王子直司徒》中竟有“贫且贱焉真耻也,壮之良者盍行乎”那样的句子。

    微雨登城

    雨映寒空半有无,重楼闲上倚城隅①。

    浅深山色高低树,一片江南水墨图。

    【注释】

    ① 城隅,城角。

    【说明】

    扣题甚紧,非微雨无此景,非登城不能饱赏浅深高低。陈衍《宋诗精华录》云:“第三句的是江南风景。”

    曾巩

    曾巩(1019—1083),字子固,南丰(今属江西)人。后居临川。嘉祐进士。曾编校史馆书籍,任集贤校理。后在外任知州多年。官至中书舍人。卒于江宁府。陈师道《南丰先生挽词》有“丘原无起日,江汉有东流”语,颇为人传诵。吕公著曾告神宗,说曾巩为人,行义不如政事,政事不如文章,因此不能被大用云。

    他是唐宋八大家之一,以古文著称。虽诗不如文,却不等于说不会作诗。或许因为他的古文写得好,文名大,以他的古文成就来要求他的诗,乃有“恨曾子固不能作诗”语,即方回所谓“大抵文名重足以压诗名”。

    就诗论诗,他的一些近体诗虽少波澜却尚见安排之功,写景之作亦不卖弄词藻,后人为他鸣不平的很多。方回《瀛奎律髓》卷十六云:“子固诗一扫昆体,所谓饾饤刻画咸无之,平实清健,自为一家。”这评语还恰当,只是“自为一家”还不够格。王士禛《带经堂诗话》卷一云:“刘渊才恨曾子固不能诗,今人以为口实。今观《类稿》中诸篇,亦荆公之亚,但天分微不及耳。”可是和王安石比,他却差得远。王安石才说得上自为一家的。

    刘(应作彭)渊才的话见于惠洪《冷斋夜话》卷九,他把“曾子固不能作诗”和鲥鱼多骨、金橘太酸等引为平生五恨,可能含些戏谑性质,所以“闻者大笑”,惠洪亦说他“迂阔好怪”。

    上元①

    金鞍驰骋属儿曹②,夜半喧阗意气豪③。

    明月满街流水远,华灯入望众星高。

    风吹玉漏穿花急④,人近朱阑送目劳⑤。

    自笑低心逐年少⑥,只寻前事捻霜毛⑦。

    【注释】

    ① 上元,旧时以阴历正月十五日为上元节,十五夜称元宵节或元夜,并设灯市。② 属(zhǔ),交付。儿曹,这里指年轻人。③ 喧阗(tián),喧闹。④ 玉漏,玉制的计时器。器上刻度数表时间,昼夜百刻。唐苏味道《正月十五日》:“金吾不禁夜,玉漏莫相催。”这里的“穿花急”,指玉漏从花丛中频频传来,意即恐夜之短。⑤ 人近句,指妇女们倚栏观看热闹。⑥ 低心,含勉强意。⑦ 霜毛,指花白的鬓毛。两句意谓,自己虽欲强随少年们游赏作乐,但回首前情,如今已经鬓添霜毛了。作者《钱塘上元夜祥符寺陪咨臣郎中丈燕席》末二句云:“白发蹉跎欢意少,强颜犹入少年丛。”亦是这个意思。题材相同结句句意又相似,终是一病。

    【说明】

    第三句“明月满街流水远”的流水,固喻月色,所谓月华如水。(下句亦以众星喻华灯)但如解作“车如流水马如龙”之车,虽是曲解,或更有意思。梅尧臣《上元从主人登尚书省东楼》的“轣辘车声碾明月”,就有这样写法。

    甘露寺多景楼①

    欲收嘉景此楼中,    徙倚阑干四望通②。

    云乱水光浮紫翠,    天含山气入青红。

    一川钟呗淮南月③,万里帆樯海外风④。

    老去衣襟尘土在,    只将心目羡冥鸿⑤。

    【注释】

    ① 甘露寺,在今江苏镇江北固山上。相传三国吴甘露年间建,唐李德裕扩建。宋郡守陈天麟又修建之。多景楼即在甘露寺内。米芾《甘露寺》诗序云:“多景楼背山面江,为天下甲观,五城十二楼不过也。”② 徙倚,流连徘徊。四望通,故可尽收佳景于楼中。③ 呗(bài),梵文意为赞叹,这里指僧人诵经声。淮南月,镇江在淮南,故云。这句写寺院在做夜课。④ 帆樯,泛指船只。樯,桅杆。⑤ 冥鸿,用扬雄《法言·问明》“鸿飞冥冥”语,这里泛指飞入远空的禽鸟。

    【说明】

    颔联写倚栏所见的“多景”,颈联则把想象伸向远处: 寺中的钟呗之声一直传送到静寂的淮南夜空,江边的帆船随着海风而航行万里。末两句自叹老去,只能目送飞鸿,仍以远思作结。

    城南(选一)

    雨过横塘水满堤,乱山高下路东西。

    一番桃李花开尽①,唯有青青草色齐。

    【注释】

    ① 一番,一次。

    【说明】

    桃李以秾艳引人注目,但开了一次后就凋落了,这时候,草色却仍然青遍大地。

    西楼

    海浪如云去却回,北风吹起数声雷。

    朱楼四面钩疏箔①,卧看千山急雨来。

    【注释】

    ① 钩,挂起。疏,通明。箔,帘子。

    【说明】

    诗人知道天地就要发生变化,索性把四面的帘子都挂起,让风云雷雨一齐来到他的卧榻前。他的《北渚亭雨中》的“卷箔更当风雨间”,亦此意。

    咏柳

    乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。

    解把飞花蒙日月①,不知天地有清霜。

    【注释】

    ① 解,懂得,善于。

    【说明】

    柳絮与霜花外表都是白色,但霜花下降,正天地清肃之时,遂使能蒙蔽日月的柳絮,再亦无法乘东风而癫狂了。

    吕南公

    吕南公,字次儒,南城(今属江西)人。熙宁中,曾应礼部考试未中,即筑室灌园,勤于著作。元祐初,立十科取士,中书舍人曾肇上疏称其“不事俗学,安贫守道”,堪充师表科(十科之首),朝廷亦欲任以官职,未及而卒。

    他对韩柳之文很推崇,曾效韩愈《送穷文》而作五古《穷鬼》,中有云:“随我三十载,间关不辞勤。诱我上债台,为我拥愁根。”亦见其处境之穷困。他为文力求高古,反对剽掠穿凿。他的《中山感怀》中说:“作诗解君颐,恨少月露体。”所以诗亦少藻饰而多议论,写景抒情都非其长,因而色调不足,但对社会下层生活却很关心,西家弃儿,贫妇改嫁,乞士忍辱,老樵受屈,黥徒叹苦,他都以同情的态度,朴素的语言发之于诗。

    卖帚翁

    霜日倒芒梢①,    篦筠劳束勒②。

    断送山野村③,    参陪尘土役④。

    价卑徒易售⑤,    用贵安可得⑥?

    人间粪秽日以多,翁负帚秃当奈何?

    【注释】

    ① 倒,砍。唐周朴《送梁道士》:“倒树造新屋。”芒梢,指竹的刺形细枝部分。② 篦筠,编梳竹枝。束勒,缚扎。③ 断送句,承上两句,意谓这些细竹枝都是在乡村里折断的。④ 参陪,犹言“叨陪”。诙谐的说法。⑤ 价卑句,意谓竹帚的价钱低廉,只是为了卖起来容易些。⑥ 用贵,受重用。意谓因为价贱易得,故亦不被重用。但扫帚能扫人间粪秽,作用实很重大,所以这两句含讽刺意。安可,怎可。

    【说明】

    借竹帚以讽世态。作者要着重说的是末两句: 完好的竹帚,尚不能尽扫日益增多的人间秽物,老翁所负售的又是秃帚,自更有“当奈何”之感了。

    勿愿寿

    勿愿寿,    寿不利贫只利富。

    君不见生平龌龊南邻翁①,绮纨合杂歌鼓雄②。

    子孙奢华百事便,    死后祭葬如王公。

    西家老人晓稼穑③,白发空多缺衣食。

    儿孱妻病盆甑干④,静卧藜床冷无席⑤。

    【注释】

    ① 龌龊,亦作“握”、“偓促”,器量狭窄貌,亦含吝啬意。作为肮脏之意用的龌龊,从元曲开始。② 绮纨,犹言锦绣。雄,洪亮。③ 西家,西邻。稼穑,泛指农事。④ 孱(chán),瘦弱。干,空。⑤ 藜床,藜草铺的床。

    【说明】

    人谁不愿长寿?可是在作者所处的时代里,对于像西家老人那样的穷苦人来说,亦确有“寿则多辱”(《庄子·天地》)之苦。

    废井

    清不能常浊有余,辘轳音绝甃苔枯①。

    荒凉欲就群蛙问:今有观天坐客无②?

    【注释】

    ① 辘轳,井上汲水的起重装置,轴端系有水桶。甃(zhòu),井壁。② 荒凉两句,用成语“井底之蛙”和“坐井观天”语意。就,向。

    【说明】

    作者从废井想到坐井观天的典故,于是欲就群蛙发问。蛙不能答,作者心中却已有明确的回答: 今天的观天坐客正多得很。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架