他不但诗、词、文都擅长,还有史学及考古等学术上的成就;他的《六一诗话》是第一部用“诗话”的名义论诗之作。陈衍在《宋诗精华录》中亦照唐诗分初盛中晚之例,将苏舜钦、梅尧臣、欧阳修等列在“初宋”,并把三人比为初唐的陈、杜、沈、宋。由于他们的努力实践,宋诗的面目确实为之一变。但苏、梅名位不大,欧则位高望重,晚年又作《诗话》,所以在宋诗革新运动中作用和影响亦特大。
他很推崇韩愈,邵博《闻见后录》卷十八有“永叔自要作韩退之”的话,苏轼还说欧阳修是宋朝的韩愈,但欧诗却无韩诗的盘空硬语之偏,而有平易流畅的好处。比起梅尧臣来,又多了一分丰润,虽以气格为主,尚不致骨多于肉;比起西昆体来,却没有浓妆艳抹的贵妇习气。然而韩愈的以文为诗的缺点,在欧诗的创作上同样存在,形象的力量常常被议论所削弱,例如他的《再和明妃曲》的“耳目所及尚如此,万里安能制夷狄?汉计诚已拙,女色难自夸”云云,就等于在写昭君出塞的策论,谢榛《四溟诗话》卷三就讥为“书生讲章”。又如《飞盖桥望月》的“乃于其两间”、“矧夫人之灵”、“而我于此时”等句,贺裳《载酒园诗话》亦说“便开后人无数恶习”,是诗道一弊。
边户①
家世为边户,年年常备胡②。
儿僮习鞍马③,妇女能弯弧④。
胡尘朝夕起⑤,虏骑蔑如无⑥。
邂逅辄相射⑦,杀伤两常俱⑧。
自从澶州盟,南北结欢娱⑨。
虽云免战斗,两地供赋租⑩。
将吏戒生事,庙堂为远图。
身居界河上,不敢界河渔。
【注释】
① 边户,住在边界上的人家。② 胡,这里指辽国(契丹)。③ 儿僮,儿童。僮,未成年的人。④ 弯弧,拉弓。弧,弓。⑤ 胡尘句,指辽国频频侵扰。⑥ 虏骑句,承接上句,意谓敌方猖獗,朝夕进犯,侵边如入无人之境。⑦ 邂逅(xiè hòu),不期而遇,猝然相逢。辄,每每。⑧ 俱,相当。⑨ 自从两句,景德元年(1004),辽军深入宋境,真宗因宰相寇准的坚请,不得已至澶州(今河南濮阳,因古澶渊而得名)督战,打了胜仗。但因真宗素主和议,结果还是与辽订下澶渊之盟,由宋每年输给辽银十万两,绢二十万匹了事。结欢娱,这里含婉讽之意。
⑩ 两地句,指边户还得向宋、辽两方缴纳租税。 将吏两句,指宋守边的文武官员以不准生事为借口,阻挠边户抗敌,还说庙堂自有深谋远虑。这里亦是婉讽。庙堂,指朝廷。 界河,即白沟河,故道在今河北定兴南,因宋辽分界于此,故亦称界河。
【说明】
作者曾于至和二年(1055)充赴辽使节,此诗当是同年或稍后作,写的都是当时现实。
作者对契丹深有戒心,在《塞垣》等文中一再提醒朝廷不要因南北修好而苟安轻心,贻患后世,诗中对边户无分男女尚武杀敌的精神亦深为赞扬。然而澶渊之盟已逾五十年了,南北结欢只换来边户的两地纳赋,庙堂的远图更使人们落得鱼亦不敢捕。作者是身受厚禄的北宋大臣,而对澶渊之盟的评价即已如此。
啼鸟
穷山候至阳气生①,百物如与时节争。
官居荒凉草树密②,撩乱红紫开繁英③。
花深叶暗耀朝日,日暖众鸟皆嘤鸣。
鸟言我岂解尔意,绵蛮但爱声可听④。
南窗睡多春正美⑤,百舌未晓催天明⑥。
黄鹂颜色已可爱⑦,舌端哑咤如娇婴⑧。
竹林静啼青竹笋⑨,深处不见惟闻声。
陂田绕郭白水满⑩,戴胜谷谷催春耕。
谁谓鸣鸠拙无用,雄雌各自知阴晴。
雨声萧萧泥滑滑,草深苔绿无人行。
独有花上提壶芦,劝我沽酒花前倾。
其余百种各嘲哳,异乡殊俗难知名。
我遭谗口身落此,每闻巧舌宜可憎。
春到山城苦寂寞, 把盏常恨无娉婷。
花开鸟语辄自醉,醉与花鸟为交朋。
花能嫣然顾我笑,鸟劝我饮非无情。
身闲酒美惜光景,唯恐鸟散花飘零。
可笑灵均楚泽畔,离骚憔悴愁独醒。
【注释】
① 候,时令。② 官居,犹言官署。③ 撩乱,犹言缤纷。④ 绵蛮,指鸟声。《诗经·小雅·绵蛮》:“绵蛮黄鸟。”但,只。⑤ 睡多,犹言酣睡。⑥ 百舌,鸟名,亦叫反舌。据说能效百鸟之声。⑦ 黄鹂,黄莺。⑧ 哑咤(zhà),指鸟声。⑨ 竹林,鸟名。大如雀,色青,善鸣。⑩ 陂田,水田。 戴胜,鸟名,俗名山和尚。三月中叫,故下云催春耕。旧说亦有以为即布谷鸟。谷谷,指鸟声。 谁谓两句,斑鸠不善营巢,故有拙鸠之称。旧时谚语说:“天欲雨,鸠逐妇;天既雨,鸠呼妇。”所以作者以为不能说斑鸠“拙无用”。
泥滑滑,即竹鸡,生南方,爱栖竹林。 提壶芦,鸟名,又称提壶,鸣声由缓而急。它和泥滑滑都因鸣声而得名。 沽酒,买酒。 嘲哳,形容鸟声繁杂。 我遭句,见“说明”。从这句起转入议论。 娉婷,女子娇美貌,这里指歌伎。 辄,每每。 交朋,一作“友朋”。 嫣然,形容笑容之美。 光景,风光,景色。 灵均,屈原字。 离骚,犹离(罹)忧,谓遭忧患。这里不作赋名解。独醒,《楚辞·渔父》叙,屈原被逐后,行吟泽畔,颜色憔悴,渔父问他“何故至于斯”,屈原回答说:“世人皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”这里是自我慰勉之词,意即不必像屈原那样因遭谗而憔悴自苦。
【说明】
庆历三年(1043),有人诬说欧阳修和外甥女张氏(欧阳修之妹嫁张龟正为继室,这甥女为张前妻所生)有暧昧行为,因而被贬为滁州知州。此诗作于庆历六年春,作者自号醉翁始于这年。梅尧臣和诗中亦有“哢吭叶底无如莺,口中调簧定何益”语。
嘉祐四年(1059)作者已回到汴京任考官,又作有七古《啼鸟》一首,末云:“可怜枕上五更听,不似滁州山里闻。”心境就不相同,所以葛立方《韵语阳秋》卷十六说:“盖心有中外枯菀之不同,则对境之际,悲喜随之尔。啼鸟之声,夫岂有二哉?”
戏答元珍①
春风疑不到天涯②,二月山城未见花。
残雪压枝犹有橘,冻雷惊笋欲抽芽③。
夜闻归雁生乡思,病入新年感物华④。
曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟⑤。
【注释】
① 元珍,丁宝臣字,这时他任峡州军事判官。欧阳修曾撰《祭丁学士文》,文中说到丁生前遭谗受谤而致沦落。丁有文名,所作《五泄山》的“天作锦屏环十里,僧开珠屋面千峰”,《题翠麓亭》的“晓径忽穿清气入,夜船多载白云归”等句,皆可诵。② 春风句,作者在《戏赠丁判官》的七绝中又反其意云:“须信春风无远近,维舟处处有花开。”③ 残雪两句,作者在《夷陵县四喜堂记》中说,夷陵“又有橘柚茶笋四时之味”。冻雷,寒雷。这里是说,花虽未见,而橘与笋却在残雪惊雷中破其寂寞,故仍有物华之感。④ 物华,对自然景物的美称。⑤ 曾是两句,作者曾任洛阳留守推官,写过《洛阳牡丹记》,记中说牡丹之出于洛阳者为天下第一。这里是说,已经做过洛阳花下客了,现在看到野花虽开得迟些,也不必感叹。这两句隐含谪居的矛盾心情,所谓不须嗟其实颇可嗟。这心情亦流露在《夷陵书事寄谢三舍人》中:“曾是洛阳花下客,欲夸风物向君羞。”亦即羞于再在人前夸说自己曾见过洛阳风物。
【说明】
景祐四年(1037)作。一本诗题下有“花时久雨之什”六字。
作者在《笔说·峡州诗说》中引“春风”两句后云:“若无下句,则上句何堪?既见下句,则上句颇工。文意难评,盖如此也。”就是说,应当是见花时节而偏不见花,又怎不怀疑春风不再远度天涯?
黄溪夜泊①
楚人自古登临恨②,暂到愁肠已九回③。
万树苍烟三峡暗④,满川明月一猿哀⑤。
非乡况复惊残岁,慰客偏宜把酒杯⑥。
行见江山且吟咏⑦,不因迁谪岂能来⑧?
【注释】
① 黄溪,一本以此诗为“夷陵九咏”之一。作者另有七古《黄牛峡》,中云:“潭潭村鼓隔溪闻。”疑黄溪即在夷陵(今湖北宜昌市)的黄牛峡附近。② 楚人句,夷陵在春秋时属楚。战国时楚人宋玉作《九辩》写自己的遭遇,第一段有“憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归”语。
③ 愁肠已九回,形容忧思之甚。司马迁《报任少卿书》:“是以肠一日而九回。”④ 三峡,湖北宜昌以上,四川奉节以下的长江两岸,重岩叠嶂,无地非峡,其中瞿塘峡、巫峡、西陵峡最险,合称三峡。⑤ 一猿哀,《水经注·江水》记当时渔歌云:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”以上两句点明夜景。⑥ 偏宜,最宜。⑦ 行见,且见。⑧ 迁谪(zhé),降职到远地。
【说明】
景祐四年(1037)谪居夷陵时经黄溪作。前半首先情后景,以景逆情。末两句是解嘲亦见放达,与元稹谪越州时作的《以州宅夸乐天》中的“我是玉皇香案吏,谪居犹得住蓬莱”有相类处。
田家
绿桑高下映平川,赛罢田神笑语喧①。
林外鸣鸠春雨歇,屋头初日杏花繁。
【注释】
① 赛罢句,旧时农村于春社日赛神出会,以祝丰收。赛,酬祭神灵。
【说明】
庆历七年(1047)在滁州作。正是杏花春雨时节,村民们在赛神后互相笑语着,期望有一个好年成,亦反映了作者对田家生活的兴趣,还令人联想到《醉翁亭记》中写的“太守归而宾客从也”那种轻快心情。
梦中作
夜凉吹笛千山月,路暗迷人百种花。
棋罢不知人换世①,酒阑无奈客思家②。
【注释】
① 棋罢句,传说晋王质入山伐木,见童子数人弈棋而歌,他便置斧听之。后童子催归,质起视斧柄已烂尽。既归,亲故都已不存。见旧题任昉《述异记》。后来常以此比喻世局的幻变。② 酒阑,酒尽。
【说明】
诗未必全是梦中作,却给人以梦境之感。
全诗一句一截,各自独立,末句的酒阑思家则为全篇的归宿,可惜二、三两句“人”字重复。杨慎《升庵诗话》卷十一,举杜甫那首“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”的《绝句》为此体之祖。
苏舜钦
苏舜钦(1008—1048),字子美,梓州铜山(今四川中江县南)人,移家开封。他是个性格刚强的人,二十七岁登进士第,知亳州,一到任,就窜一土豪,杀一黠吏,后来又诣匦上疏,直指仁宗处深宫之中,燕乐无节,赐予过度。庆历四年(1044),被人借故奏劾,说他讥讽时政,就此削职为民,废放吴中,幽居沧浪亭,与鱼鸟共乐,过着“抖擞尘襟莫回首,谤书终不到溪山”(《阻风野步有感呈子履》)的生活。四十一岁复官为湖州长史,可是就在这一年的十二月,他死了。江休复挽诗中有“郡邸冤狱谁与辩,皋桥(在湖州)客死世同悲”语。舜钦自己有《览照》诗云:“铁面苍髯目有棱,世间儿女见须惊。心曾许国终平虏,命未逢时合退耕。不称好文亲翰墨,自嗟多病足风情。一生肝胆如星斗,嗟尔顽铜岂见明。”可略见其生平,亦可与其诗印证。
他在政治上敢于痛陈时弊,在文学上反对流行一时的西昆体,欧阳修《苏学士文集序》中所谓“为于举世不为之时”。他的诗,古风雄放劲健,近体平易可亲。但刘克庄《后村诗话·前集》称为“极工”的《中秋松江新桥对月和柳令之作》中的“佛氏解为银世界,仙家多住玉华宫”,实不高明,《四库总目提要》说是苏诗中的俗格、下乘,是对的。
他与梅尧臣齐名,但二人风格不同,他自己亦不愿和梅相比,认为这是可笑的事。对苏梅评价如何,自然见仁见智,但宋诗到了苏梅时,才显出了宋诗的风味。叶燮《原诗·内篇上》有云:“宋初诗袭唐人之旧,如徐铉、王禹偁辈纯是唐音。苏舜钦、梅尧臣出,始一大变,欧阳修亟称二人不置。”他和王禹偁之间相差五十余年,可是就在这半个世纪里,时代在宋诗的发展上已经起了重大作用了。
吴越大旱①
吴越龙蛇年②,大旱千里赤③。
寻常粳穄地④,烂漫长荆棘⑤。
蛟龙久遁藏,鱼鳖尽枯腊⑥。
炎暑发厉气⑦,死者道路积。
城市接田野,恸哭去如织⑧。
是时西贼羌,凶焰日炽剧⑨。
军须出东南⑩,暴敛不暂息。
复闻籍兵民,驱以教战力。
吴侬水为命,舟楫乃其职。
金革戈盾矛,生眼未尝识。
鞭笞血涂地,惶惑宇宙窄。
三丁二丁死,存者亦乏食。
冤怼结不宣, 冲迫气候逆。
二年春及夏,不雨但赫日。
安得凉冷云,四散飞霹雳。
滂沱消祲疠,甘润起稻稷。
江波开旧涨,淮岭发新碧。
使我扬孤帆,浩荡入秋色。
胡为泥滓中,视此久戚戚。
长风卷云阴,倚舵泪横臆。
【注释】
① 吴越,指今江浙一带。② 龙蛇年,本指岁在辰巳之年。《后汉书·郑玄传》记郑玄梦孔子告之曰:“起,起。今年岁在辰,来年岁在巳。既寤,以谶合之,知命当终。”注:“辰为龙,巳为蛇,岁在龙蛇贤人嗟。”后来亦泛指有灾难的年份。③ 赤,赤地,指地面没有庄稼。④ 粳穄地,泛指稻田。粳,糯谷。穄,即稷。⑤ 烂漫,纷杂貌。⑥ 枯腊,干枯的肉。⑦ 厉气,邪恶之气。⑧ 恸哭句,意谓痛哭的人一路不断。⑨ 是时两句,指西夏赵元昊(即李曩霄)于两三年间进攻延州、渭州等地,宋军溃败事。作者另有《庆州败》一首,也写宋军为夏军所败事。西夏曾建都于兴庆府(今宁夏银川市东南),属党项羌族。⑩ 军须,军需。 籍,登记,征集。 驱以句,作者的《庆州败》中亦说:“未成一军已出战,驱逐急使缘崄巇。” 吴侬,犹言吴人。水为命,一向在水边过生活,意思是对西北平原不能适应。 舟楫,船只。楫,本指船桨。职,犹言本业。 金革,兵器与甲铠的总称。
鞭笞(chī),鞭打。 惶惑句,意谓使人惊惶失措,好像宇宙狭窄得无容身之地。 冤怼(duì)两句,意谓由于怨气郁结不散,促使了天时的反常。冤怼,怨恨。 但,只是。赫日,犹言赤日。 霹雳,指雷电。 滂沱,大雨貌。祲,旧指阴阳相侵的灾祸之气。疠,瘟疫。 开旧涨,恢复原来的水位。 泥滓,喻俗世。杜甫《奉先刘少府新画山水障歌》:“吾独胡为在泥滓,青鞋布袜从此始。” 戚戚,忧愁貌。 臆,胸。
【说明】
作者中年时逢到的辰巳年头为康定元年(1040)庚辰,二年(亦是庆历元年)辛巳。这时他在汴京。此诗则作于庆历三年(1043)旅居淮上时,观诗中“淮岭发新碧”可知。因此,首句的“吴越龙蛇年”,非指干支上的辰巳之年。
当时西北告急,东南大旱,诗人目睹烈日当空,流亡载道,感而赋此。司马光于英宗治平间曾说:“今既赋敛农民粟帛以给正军,又籍其身以为兵,是一家而给二家之事也。”(见《宋史·兵志四》)正可替诗中军须四句作一注脚。作者又认为由于民间怨气郁结不散,冲迫而使气候反常。古人常常把自然现象的反常,看做是政治措施失当的反映,即所谓天人感应。当时认识如此。但有些天灾危害的严重确是与人祸密切相关的。
过苏州
东出盘门刮眼明①,萧萧疏雨更阴晴②。
绿杨白鹭俱自得,近水远山皆有情③。
万物盛衰天意在④,一身羁苦俗人轻⑤。
无穷好景无缘住,旅棹区区暮亦行⑥。
【注释】
① 盘门,苏州城西南门。刮眼,犹言刮目,意即另眼相待。② 疏雨,间断雨,所以阴晴更替。③ 绿杨两句,陈衍《宋诗精华录》评云:“三四是苏州风景。”④ 天意在,在天意。⑤ 羁,这里指漂泊。⑥ 旅棹(zhào),客船。区区,犹言仆仆,旅途劳顿貌。范成大《酹江月·咏严子陵钓台》:“富贵功名皆由命,何必区区仆仆”,此处的“区区”与“仆仆”即互文。杜甫《赠王二十四侍御契》亦云:“区区甘累趼,稍稍息劳筋。”这句意谓,客船不顾旅途的劳顿仍冒着暮色而驶行。
【说明】
当是谪居苏州时作。作者在《答韩持国(韩维)书》中有云:“有兴则泛小舟出盘阊,吟啸览古于江山之间。”可与首句合看。五、六两句含自叹放废之意。
望太湖①
杳杳波涛阅古今②,四无边际莫知深。
润通晓月为清露③,气入霜天作暝阴。
笠泽鲈肥人脍玉④,洞庭柑熟客分金⑤。
风烟触目相招引⑥,聊为停桡一楚吟⑦。
【注释】
① 太湖,在江苏吴县西南。旧称三万六千顷,实为二千四百余平方公里。② 杳杳,渺渺。阅,经历。③ 润,这里指水汽。④ 笠泽,即松江(今名吴淞江),为太湖支流三江之一。松江鲈鱼很著名,《太平御览》九三七引唐杜宝《大业拾遗录》:“鲈鱼肉白如雪,不腥,所谓金虀玉脍,东南之佳味也。”脍玉,指切鱼。鱼肉如白玉,故云。脍,细切。⑤ 洞庭,山名,在太湖中。洞庭柑亦是名产,南宋时韩世忠儿子韩彦直著《橘录》即盛称之。客,与“人”同义。分金,指剖柑。柑皮色金黄,故云。
⑥ 风烟,犹言风物。⑦ 桡,船桨,亦指船。楚吟,《楚辞·招隐士》有“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”语,合上句来看,即是因异乡的风烟而引起自己思乡之情。谢灵运《登池上楼》的“祁祁伤豳歌,萋萋感楚吟”,亦此意。
【说明】
一、二两句平弱,三、四两句写水汽颇有局面,只有太湖才能当之。五、六两句以著名物产衬托,色泽分明。
蔡正孙《诗林广记》后集卷七引《复斋漫录》,说苏诗笠泽一联与吕吉甫(惠卿)“鱼出清波庖脍玉,菊含寒露酒浮金”一联相类,“苏胜于吕,但‘人’、‘客’两字虽无亦可”。意思是脍玉、分金当然是人来做的。这要求或许苛刻些,但作诗确要力避那些“虽无亦可”的话。厉鹗《宋诗纪事》(上海古籍版)卷二十一亦引《复斋漫录》,却说:“吕胜于苏,盖‘人’、‘客’两字虽无亦可。”《复斋漫录》原书未见,疑厉书亦是转引而致误。
淮中晚泊犊头
春阴垂野草青青,时有幽花一树明①。
晚泊孤舟古祠下,满川风雨看潮生②。
【注释】
① 时有句,突出幽花在春阴垂野中的独特位置。蔡正孙《诗林广记》引《复斋漫录》,说这句和郑獬《田家》第二句“一树高花明远村”恰相类,皆清绝可爱。② 晚泊二句,刘克庄《后村诗话·前集》说此诗“极似韦苏州”,即指韦应物《滁州西涧》的“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横”二句。陈衍《宋诗精华录》则以为“视春潮带雨晚来急,气势过之”。
【说明】
亦是旅居淮上时作。全诗的成功处就在善于创造气氛,并赋予大自然以性格。诗里虽然没有直接写出诗人的感受,但读者可以体会到诗人的强烈感受。
初晴游沧浪亭①
夜雨连明春水生,娇云浓暖弄微晴②。
帘虚日薄花竹静③,时有乳鸠相对鸣④。
【注释】
① 沧浪亭,在苏州城内。原为五代时吴越广陵王钱元璙的花园。苏舜钦被革职后,便以钱四万买来,他另外还写过《沧浪亭记》。欧阳修诗所谓“清风明月本无价,可惜只卖四万钱”。南渡后为韩世忠所有。② 娇云,指初晴时的云,仿佛还带些娇气。③ 虚,疏朗。④ 乳鸠,初生之鸠。
【说明】
全诗都围绕“初晴”而写,次句“弄微晴”正显得春云之娇而媚。三、四两句,写阳光虽微,却亦足够叫乳鸠们兴奋,亦使人想起白居易《钱塘湖早行》的“几处早莺争暖树”这句诗。
沧浪亭至今还是当地名胜,中间已经过几次修建,但我们还可从这首诗里领受一千年前的这座园林春雨后的情调。
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源